「別搞錯了,我們從未確認過這段關係。」
"Make no mistake, we've never confirmed this relationship."
為什麼要確定一種叫做男女朋友的關係?
Why establish a relationship called girlfriends?
評論區一片譁然,質疑聲此起彼伏。
There was an uproar in the comment area, with questions rising one after another.
有人說主體的三種觀點有問題,也有人拿主體的「開放性」開玩笑。
Some people say that there are problems in the three views of the subject, while others make fun of the "openness" of the subject.
唯一的答案是:
The only answer is:
「為了一棵樹,我會放棄整個森林。
"I'll give up the whole forest for one tree.
幾句話,便深情地這樣。
In a few words, it's like this affectionately.
在愛情中,最甜蜜的大多是曖昧的階段。
In love, the sweetest is mostly the ambiguous stage.
而在這個階段,往往是最痛苦的。
And at this stage, it's often the most painful.
他們不說自己想要什麼,也猜不出自己在想什麼。
They don't say what they want or guess what they are thinking.
但要像夫妻一樣。
But be like a couple.
他叫敖「寶貝」、「親愛的」和「可愛的」,但他沒有被稱為女朋友。
His name is A "baby", "dear" and "lovely", but he is not called a girlfriend.
敖也不明白他們之間發生了什麼,但周圍的朋友都認為他們是戀人。
A didn't understand what happened between them, but all his friends thought they were lovers.
「他有了新歡,我連傷心的權利都沒有
"I don't even have the right to be sad when he has a new love
這可能是戀愛中最卑微的表情。
This may be the most humble expression in love.
那種看似沒有歧義,卻枯燥的學習產品。
It seems that there is no ambiguity, but it is boring.
而敖,正是他孤獨的對象。
A is the object of his loneliness.