楚天都市報1月13日訊(記者揭明玥 通訊員向中平)從初中起就喜歡看英美生活劇,無論課業多繁忙,每天都要刷幾道英語題;為了練口語,她倒時差和外國學生聊天;備考翻譯大賽時,她做夢都夢到自己成了美劇主角。近日,湖北省第二十五屆外語翻譯大賽成績揭曉,武昌職業學院大一學前教育專業女生李葉斬獲筆譯(非英語專業B組)特等獎。
據介紹,湖北省第二十五屆外語翻譯大賽由湖北省翻譯工作者協會、湖北省外事翻譯中心、中國翻譯協會語言服務能力培訓與評估中心共同舉辦。本項賽事已連續舉辦多屆,有近30年歷史,歷屆參賽人數總計逾20多萬人,是湖北省最權威、最專業的年度翻譯賽事,在全國翻譯界享有盛譽。
18歲的李葉是湖南岳陽人。她介紹,讀初中起,她就很喜歡看國外的原版電視劇和電影,像《老友記》《生活大爆炸》《摩登家庭》等生活劇,她更是看了一遍又一遍,反覆學習原汁原味的英語口語表達。「最初想學好英語的原因很簡單,就是想以後出國旅遊能通行自如。」李葉笑道。為了學好英語,她還是一款國外聊天軟體的「常客」,每到寒暑假,她就會倒時差和外國學生聊天,她也因此交到了兩名英國學生朋友。
去年入校後不久,在班級學業導師的建議下,李葉報名參加了此次翻譯大賽。預賽時,李葉以全校第一名的成績進入決賽。李葉回憶,此後兩個多月的備賽裡,她每天7時起床,晚上12時才睡。除了上課,她每天都會固定抽出兩三個小時複習英語,唯一的休閒消遣就是看美劇。平時出去吃飯或購物,她也總是很本能地在腦海裡思考,這些場景和實物,若用英語該如何表達。「那段時間,晚上做夢,自己都成了美劇主角,和劇中其他人物在用英語對話,特別真實。」
翻譯大賽的所有題型中,將一篇200字的文章漢譯英,李葉感覺最難。為了「補差」,她每天要練習好幾套,逐字逐句翻譯後還會請教老師「怎麼翻譯更好」「用哪個詞翻譯更為妥帖」。記者看到,李葉的宿舍裡堆滿了各種英語類書籍,手機裡存著的也是各類英語學習視頻,以及她在學習或生活時寫下的心理感悟,而這些感悟也都是雙語的。李葉說,學英語在很多人眼中是枯燥的,但她卻特別有興趣,即使累也覺得很開心,這次獲獎對她更是莫大的鼓勵。「以後會繼續努力,將來想考本科、讀研究生,成為一名專業的翻譯人士。」
對此,武昌職業學院學前教育與外國語學院常務副院長李龍表示,在高手雲集的大賽中,學生能取得如此傲人的成績,學院也十分高興。一直以來,該學院高度重視培養學生的英語應用實踐能力:鼓勵學生每天練口語,課堂中,老師會將課本劇、中英文詩歌朗誦等內容融入。與此同時,該院還成立了翻譯協會,搭建實訓平臺,舉辦豐富的翻譯活動,營造了良好的英語學習氛圍。