Happy Dragon Festival 端午節安康
來源:China Plus
端午節中英文介紹
Duan Wu Festival, Dragon Boat Festival
農曆五月初五是端午節。端午節是我國流傳2000多年的傳統習俗,意義就是紀念歷史上偉大的民族詩人屈原。每到這一天,家家戶戶懸鐘馗像,掛艾葉菖蒲,賽龍舟,吃粽子,飲雄黃酒,遊百病,佩香囊,備牲醴。
The Duanwu Festival falls on the fifth day of the fifth month of the Chinese lunar calendar. For thousands of years, Duanwu has been marked by eating Zongzi and racing dragon boats.
端午節特色詞彙:
端午節 Dragon Boat Festival
粽子 zongzi/tsung-tse/rice dumpling
糯米 glutinous rice
賽龍舟 Dragon boat racing
雄黃酒 realgar wine
香包 perfumed medicine bag/sachet
驅邪 ward off evil
祛病 ward off disease
端午吃什麼?
端午節不可不吃的美味食物就是粽子。這種傳統源於汨羅江邊的漁夫,他們把包好的糯米扔入江中,希望魚蝦不要傷害屈原。
粽子(zong zi):Glutinous rice(糯米) filled with meat, nuts or bean paste and wrapped in bamboo leaves.
端午喝什麼?
端午節這天,人們把雄黃倒入酒中,並把雄黃酒塗在小孩兒的耳、鼻、額頭、手、足等處,希望這樣可以使孩子們不受蛇蟲的傷害。
It is a common practice to drink Chinese liquor seasoned with realgar at the Festival, to protect from evil and diseases for the rest of the year.
端午玩什麼?
端午節最應景的節目就是賽龍舟。因此,端午節也叫做龍舟節。
Dragon boat racing is an indispensable part of the festival, held all over the country. The exciting races were inspired by the villagers』 valiant attempts to rescue Quyuan from the Miluo River.
端午戴什麼?
端午節最有特色的飾物就是香包(sachet)。小孩佩戴香包,不僅可以避邪驅瘟,還能預防疾病。
Parents dress their children up with a sachet. The sachets,which are filled with herbal medicines, will be hung around the neck or tied to the front of a garment not only as an ornament, but also as a means to ward off evil.
端午掛什麼?
許多人相信五月是一年中容易引發疾病的危險時節,因此人們會將一種特別的植物-艾草掛在門口,作為保護之用。
People hang branches of moxa and calamus around their doors for protection from diseases.
素材源自網絡,僅供學習參考。