中國的漫畫漢化組究竟有多野?

2021-01-09 金融界

來源:虎嗅網

題圖來自視覺中國,作者:ACGx

從4月下旬開始,先是知名漢化組「鼠繪」的負責人王某因轉載盜版漫畫、通過廣告服務獲利被判3年,緩刑3年,並處罰金8萬元,然後又是各大漫畫平臺宣布,應集英社方面的要求,《海賊王》(航海王)《銀魂》兩部漫畫於5月1日起開始收費。

這一系列事件的發生,似乎都在不約而同地宣告,屬於漫畫漢化組的「好日子」,真的結束了。

不過令人感到意外的是,雖然這都是漢化組遲早都要面對的宿命,但在網絡上依然出現了不少類似「漢化組翻譯質量比官方好」、「正版翻譯名稱太噁心不想看」、「每一位漢化組都是英雄」、「舉報鼠繪的都什麼心態」等爭論。

正所謂「只要有人,就有恩怨,有恩怨,就有江湖」。在過去的很長一段時間裡,由於中國漫畫市場的不規範,不同漢化組之間的競爭,以及漢化組參與者的心態變化,早已存在一條非常明晰的鄙視鏈條,產生了各種恩恩怨怨。

因為「愛」,深藏功與名

相信所有參與漢化組工作的人,最初的動力都是「用愛發電」。

由於歷史和產業環境的問題,許多海外優秀的漫畫作品,並不是能夠在第一時間與中國的動漫愛好者見面,也沒有優質的官方引進中文版在圖書市場上銷售。隨著網際網路的快速發展,大約在2005年前後,以「分享」為核心的漫畫漢化組,依附於網絡開始快速發展,很好地滿足了眾多中國動漫愛好者的內容需求。

通常來說,每一個漫畫漢化組,都有自己的重點漢化對象。例如元老級的熱情漢化組,就是以漢化《JOJO的奇妙冒險》而聞名;疾風漢化組,則是從漢化《火影忍者》漫畫入手,進而發展為以JUMP系漫畫為主;至於前段時間出事的鼠繪漢化組,除了《海賊王》以外,也同樣漢化了大量的JUMP系漫畫作品。

這些漢化組的運營模式,通常都是以動漫論壇、貼吧、QQ群為工作和交流的核心據點,在第一時間拿到漫畫圖源之後,成員開始快速展開各自工作,並將漢化完畢的作品以各類資源站、網盤進行發布。

在最開始的時候,很多漢化組在本質上都是因為對漫畫的「愛」,希望能夠讓更多同好感受到漫畫所講述的精彩故事,而聚集在一起的興趣小組。也因此,很多漫畫漢化組在成立和運營的過程中,都是比較反商業,且特別中二熱血的。

一個比較有代表性的例子,熱情漢化組的團長JOJO,就在網絡上公開提出過「漫畫公益」的概念,大致上就是希望借用漫畫人物製作的公益廣告,宣傳公益事業(雖然這曾遭到不少人的質疑)。時至今日,百度百科「熱情漢化組」詞條,仍然用文字保存著這家老牌漢化組成立時的滿腔熱血。

深藏功與名,正是各漫畫漢化組在成立早期,最真實的寫照。

不會引流、賣貨、畫畫的漢化組不是好翻譯

大量動漫愛好者的關注,自然帶來了名和利。

但正是名和利的出現,也恰恰改變了一些事物的發展方向。

相信很多動漫愛好者,都曾經在找漫畫漢化版資源的過程中,遇到了以下的情況:

好不容易找到的漫畫漢化資源壓縮包,除了文件名清晰明了地寫著論壇名以及論壇ID外,打開一看大概率還要解壓密碼;

通過搜尋引擎好不容易找到的論壇資源發布貼,一通註冊操作之後,發現查看隱藏起來的資源內容還要獲取權限;

在一些常用的漫畫資源站點,總是能看到各種花花綠綠的電商廣告,其中絕大部分都是奇怪的動漫周邊;

總是能在漢化版漫畫中,發現漢化組因為自我放飛植入的梗;

很多漢化版漫畫會出現劇情刪改,或者給畫面打「聖光」「暗幕」的情況;

更令人震驚的,莫過於漢化組的美工們甚至還能用自己的畫筆,為漫畫裡有些暴露的角色穿上衣服,只為了漢化後的漫畫能夠在平臺過審……

出現這些現象的原因,主要還是在於漢化組的崛起,不僅改變了中國動漫愛好者獲取漫畫內容的途徑和習慣,同時也還意外地讓實體盜版漫畫書徹底成為歷史——盜版漫畫的產業鏈也因此從線下轉到了線上。

我們不能否認的是,雖然絕大多數參與漢化的人員都是因為「愛」在驅動,但其中也有不少人獲得了名和利。也因此,不同的漢化組搶首發、拼翻譯和製作質量,甚至不惜主動刪改漫畫內容的過程,很多時候其實只是用戶流量的爭奪。畢竟有了流量,就能成為受人膜拜的「巨巨」,某些人也能依靠盜版產業鏈的運轉獲得相應的經濟收益。

面對漢化組這一系列令人窒息的操作,廣大的動漫愛好者們也是褒貶不一。

有人說,漢化組的工作本身就充滿了風險,設置高一點的門檻,謹慎發布資源本來就是安全的做法;有人說,沒有人是聖人,漢化組從自己的勞動中獲利無可厚非;也有人說,刪改劇情魔改畫面根本不是事兒,畢竟漢化組從來沒說自己提供原汁原味的內容,看不慣的話找原版生肉自己啃;還有人說,生於灰色地帶的東西,且看且珍惜,千萬別挑三揀四,說不定哪天就沒了……

總而言之,漢化組的出現不僅僅只是帶來中文版漫畫,它也同樣帶來許多組與組之間、盜版與正版之間的正面競爭,亦讓漢化組的各自擁躉之間,為爭奪「良心」的名號爭得面紅耳赤——中國漫畫漢化界早已形成了一個江湖。

未來?

對於中國的動漫產業來說,漢化組是一個十分微妙的存在。

一方面,它確實填補了長期以來中國漫畫市場優秀作品的空缺,不僅培養了大批的動漫愛好者,讓漫畫市場在網際網路時代依然能夠留存延續,還成為了不少優秀人才的入行啟蒙,對整個行業的發展起到了間接的促進作用。

甚至近些年來,有不少新成立漫畫平臺在引進作品的過程中,都會將盜版市場的人氣情況作為參考系,從而降低「踩雷」的風險。

另一方面,盜版終究是盜版,它所在的市場再繁榮,也無法讓真正的漫畫創作者獲益,這對中國動漫產業的長遠發展始終是不利的——即便是漢化組的翻譯質量再好,它也擺脫不了自己是「絆腳石」的事實。

於是,當網際網路漫畫行業開始步入版權時代,這些深受動漫愛好者喜愛的漢化組,都不得不面臨3個選擇:要麼是被大平臺「收編」,順勢完成自身從「野生」到「正規」的轉型;要麼是維持現狀,依靠漫畫的漢化獲得更高的收益,但這又不得不面對版權方隨時可能到來的追責;最壞的選擇就是原地解散,徹底退出漢化界。

在未來,迎接漢化組的結局到底是什麼?恐怕誰也說不準。

我們唯一可以確定的是,隨著越來越多海外優秀的漫畫通過平臺的運作引入國內,以及鼠繪漢化組負責人被判刑的事件,中國的動漫產業的發展已經進入了新的階段。

而拒絕擁抱時代的變化,註定沒有未來。

相關焦點

  • 野生漫畫漢化組變身平臺「正規軍」,這是一件好事嗎?
    截止公告發布時,「這35家漢化組目前已經(爆肝)承接了多達166部正版日漫的漢化工作。」 ——網友留言 在眾多網友的熱烈討論聲中,更多的疑問也隨之產生了——加入正版化行列之後,漢化組會有何種變化?對國內漫畫生態又會有何種影響? 很顯然,僅憑目前公布信息,是不足以全面地了解事件經緯、並回答這些問題的。
  • 野生漫畫漢化組變身平臺「正規軍」,這是一件好事嗎?-虎嗅網
    據官方公布的消息,嗶哩嗶哩漫畫上線至今,已與國內35家民間漢化組達成了合作。截止公告發布時,「這35家漢化組目前已經承接了多達166部正版日漫的漢化工作。」——網友留言在眾多網友的熱烈討論聲中,更多的疑問也隨之產生了——加入正版化行列之後,漢化組會有何種變化?對國內漫畫生態又會有何種影響?很顯然,僅憑目前公布信息,是不足以全面地了解事件經緯、並回答這些問題的。
  • 漢化組是特殊年代下畸形的產物?
    ,遊戲,全是靠的民間漢化組用愛發電,才有我美好的二次元體驗,後來漸漸的大爺就多了起來,著名的冰箱製冷言論常常被用在漫畫作者和漢化組身上。如今b站開闢了正版漫畫這塊土地,不少人頗有怨言,特別是漢化這塊。但我覺得,這既是大勢所趨,也是大部分老二次元樂意見到的。漢化組本身說到底就是引路人,憑著對作品的喜愛,漢化傳播分享這份喜愛之情給國內不通日語的同好們,那麼漫畫正版化,對漢化組來說也是好事,雖然會惋惜官方漢化經常會翻得不到點就是了。
  • 五名漢化組中國成員被日本警方抓獲,或面臨10年監禁
    宅男宅女圈最近風波不斷——AcFun(A站)倒閉前不久,日本多地警方聯合重拳出擊,抓獲了一個日文漢化組的五名中國成員,其中兩人為留學生警方稱,這些漢化組成員在2015年至2018年期間,在未經版權方允許之下,擅自翻譯日本流行動漫、動畫和遊戲,將漢化後的內容放到中國社交媒體上,這種行為違反了日本著作權法。
  • 3DM漢化組製作駭客時空:最後的記錄完整漢化
    《駭客時空:最後的記錄》PConline漢化組簡體漢化補丁v2.0   特別說明:  漢化基於英文版製作,請設置語言為英文後再使用漢化補丁  漢化說明:  基於正式版製作: http://bbs.3dmgame.com/thread-5669825-1-1.html  遊戲45萬字文本及所有圖片資源已漢化完畢
  • 3DM軒轅漢化組《WWE 2K17》嘗鮮版漢化補丁發布
    3DM軒轅漢化組《WWE 2K17》嘗鮮版漢化補丁發布 時間:2017-02-08 14:54:42 來源:3DM
  • 《信長之野望15:大志》民間雪櫻漢化組內核漢化補丁_遊俠網 Ali213...
    點擊進入《信長之野望15:大志》民間雪櫻漢化組內核漢化補丁下載地址  【漢化說明】  大家好,雪櫻漢化組又和大家見面了,本次我們漢化的是信長15大志,這次的漢化補丁是1.0版漢化,已使用雪櫻漢化組之前漢化的文本進行替換,目前漢化完成度35%左右。
  • 《彈丸輪舞》遊戲漢化版
    以下是引用片段:   漢化說明:  本漢化版遊戲是在『ダンガンロンパ 希望の學園と絶望の高校生』本體基礎上修改而成,遊戲本體版權歸原製作者所有,漢化部分版權歸 百度-彈丸輪舞吧 和 撲家漢化組所有,漢化組對漢化版的發布、使用、修改、回收擁有所有權利,下載此漢化版即代表尊重、遵守此權利,嚴禁二次修改、拆解、導出已漢化的文本和圖片,發現必究。
  • 《佐賀的超級阿嬤DS》ACG漢化組進度報導
    來自ACG漢化組的情報,NDS遊戲《佐賀的超級阿姆嬤》目前的漢化進度為【★★★★★★☆☆☆☆】,同時文本翻譯已完成,正在測試除錯。以下是本次遊戲的漢化實際截圖。
  • 漫畫:沒想到外表兇神惡煞的大塊頭,居然是這麼溫柔的人
    漫畫:沒想到外表兇神惡煞的大塊頭,居然是這麼溫柔的人 漢化/掃圖:
  • 翻譯有多重要?一個翻譯出了錯,致使聖鬥士穆先生變成中國人!
    在這些聖鬥士之中,有幾個來自中國的戰士,因此,聖鬥士吸引了不少中國粉絲,於是乎,有粉絲就國籍問題展開了激烈的討論。在小編看來,這些聖鬥士中,只有童虎一人不受他人爭論,因為在官方資料上,他是確確實實的中國人。在這裡,紫龍聖鬥士誤會相對較多,因為紫龍身上有著很濃厚的中國色彩,所以使得不少網友以為紫龍是中國人,其實不然,因為紫龍聖鬥士在官方資料的設定中是日本人。
  • 龍珠超宇宙 簡體中文漢化補丁1.0下載 LMAO漢化
    漢化說明:   此番公布的龍珠超宇宙簡體中文漢化補丁V1.0資源完成了部分遊戲文本的漢化工作,補充了菜單界面的一些內容,基於主機版文字製作,為嘗鮮版漢化。而當玩家在進行下載和安裝漢化時,請關閉一切殺軟,避免注入漢化文件可能會因為報毒而誤殺。造成不必要的麻煩。   《龍珠超宇宙》和各世代所上臺的三位女主角結婚後生下的孩子能力和容貌都會有改變。依據「血之魂」系統,如果和女主角好感度較低就結婚的話,儘管說也能順暢的生下孩子,但是由於女主角的好感度較低,孩子的能力上面就有可能發生很大的改變,一些日常的男主角、女主角們的劇情交流都和好感度有關。
  • 仇恨Hatred 簡體中文漢化補丁v1.1下載 軒轅漢化
    >漢化說明:   此次給大家公布仇恨Hatred簡體中文漢化補丁V1.1資源完成了所有的遊戲文本漢化工作,補充了原版界面特有的一些內容,基於官方製作,為完整版漢化。而當玩家在進行下載和安裝漢化的時候,請關閉一切殺軟,避免注入漢化文件可能會因為報毒而誤殺。造成誤裝了不必要的軟體影響實際體驗。   整個遊戲的故事情節講述了一個心中充滿憎恨的殺人狂魔不停的屠殺平民百姓的罪惡故事,場面野蠻血腥,風格黑暗罪惡,不過製作組依然表示,挑戰道德邊界不需要藉口,主角就是個單純追求殺戮快感和樂子的殺人狂魔。也實在是不了解製作組的出發點。
  • 蠟筆小新之野原廣志到底有多牛
    大家好,歡迎大家關注助之新王子的百家號,助之新王子擁有正版蠟筆小新的所有漫畫,同樣也擁有部分番外版,臺灣譯本及部分非正版的漫畫書,是資深新米,熟知小新各種糗事,各種八卦和各種不為人知的秘密,今天助之新王子又給大家帶來什麼樣的驚喜呢,歡迎接著收看下邊內容野原廣志相信大家都不陌生,這絕對是蠟筆小新當中的靈魂人物之一
  • BOMA《國際寫字樓分級指南》漢化版中國首發
    本次中國國貿參與《國際寫字樓分級指南》漢化與發布,首要目的也是希望通過對國際指南進行深入的理解和挖掘,對世界成熟的行業標準進行學習、探討和借鑑。這本國際指南展現的理性和直觀的內容,能夠為國內專業人士認可,相信它能夠經得住市場的考驗。
  • ...Creed Chronicles: China)》遊俠LMAO簡體中文漢化補丁下載發布...
    LMAO漢化組漢化作品編號:hh-523點擊進入《刺客信條編年史:中國》遊俠LMAO簡體中文漢化補丁下載地址點擊進入《刺客信條編年史:中國》免安裝繁體中文綠色版下載地址  【漢化說明】  適用的遊戲版本:原版。
  • 《食戟之靈》四宮小次郎外傳漫畫15話 明明是我先來的
    ­  《食戟之靈 L"Etoile》是由原作衍生出的同人漫畫,主角為四宮小次郎,講述了以他為中心的一系列故事,讓讀者更加了解四宮師父的性格和為人,目前已更新至15話。­  第14話裡,經過安娜奶奶的介紹,小次郎得知了她還在種植紅椒的原因。
  • 海賊王漫畫收費了,全看完要多少錢?算了下感覺買書合適點
    國內擁有《海賊王》漫畫版權的平臺包括騰訊動漫(包括同為企鵝旗下的波洞什麼的)、嗶哩嗶哩漫畫、愛奇藝漫畫、快看漫畫、漫番漫畫等,可以說比較靠前的正規漫畫網站都有其版權,推測應該是集英社在大陸的公司和他們對接授權的。
  • 《野生動物園大亨3》絕影簡體中文漢化0.9版
    《野生動物園大亨3》絕影簡體中文漢化0.9版使用說明:【製作人員】項目my918技術Von  翻譯曹乃校對王君
  • 春節玩也能玩漢化《阿加雷斯特戰記2》中文漢化補丁發布_遊俠網...
    Agarest: Generations of War 2遊戲類型:角色扮演RPG製作公司:Idea Factory發行公司:Ghostlight LTD遊戲平臺:PC PS3語言版本:中文發售日期:2015-02-19遊戲專題:http://www.ali213.net/zt/agow2/點擊進入《阿加雷斯特戰記2》春節漢化補丁下載地址