現在有不少懷舊玩家都在尋找《暗黑破壞神1》的漢化版,但卻發現這款遊戲的漢化版非常的罕見。按理說這種老遊戲在網上應該有不少的漢化版才是啊!其實這款遊戲的漢化版少,就是因為對於早年的玩家們來說遊戲根本不需要漢化也看得懂。遊戲中的每一個屬性點、藥水、道具、後綴、技能、任務、都完全了如指掌。
不過最初接觸《暗黑破壞神1》時,玩家們不知道花費了多少精力來琢磨細節。第一次接觸《暗黑破壞神1》的時候估計玩家都是懵嗶的。不知道遊戲中的NPC到底在說些什麼,也不知道遊戲怎麼開始。最後發現進入大教堂之後直接開幹,任務不任務都是次要的,只要能升級、能撿到好裝備就可以了。那時候我們看一件裝備好不好,就是是看傷害值和防禦值,很久以後才懂得看裝備的魔法屬性。看不懂魔法裝備怎麼辦?將人物屬性頁面打開,每次穿裝備的時候就對比一下屬性是否有所提升。這時候漸漸就會熟悉力量、生命、魔法、敏捷、抗性、護甲、命中、傷害....這些屬性
之後玩家們選擇武器裝備的時候,不僅僅看質量還要看看魔法屬性是不是和自己的人物匹配。更要注意查看一些裝備中還有減屬性或者魔法效果的設定對自己有沒有影響。
《暗黑1》中並沒有技能樹,玩家想要學會各種技能魔法的話必須通過書籍,每吃一本書就可以提升等級。只要打出一本奧術書和魔法捲軸我們就會好好研究一下效果,看看打出的是什麼效果,然後再運用到實戰中。當然這些書籍只有法師才能真正的發揮價值,戰士能夠使用的技能相對比較少。那時候就覺得法師火牆和魔法盾太好用了。
玩家第一次玩家基本上都沒有將任務搞明白是怎麼回事,只知道在擊殺一些BOSS之後會得到獎勵。《暗黑1》雖然有任務的提示但都看不懂,不過玩家們都知道大部分的任務都是在當前這一層完成的。像是:屠夫 、毒藥水的供給、李奧瑞克王的詛咒、虛弱的山羊、勇氣、骨頭商會、瘋狂的魔法師、黑蘑菇、憤怒的鐵砧 、拯救拉克戴南、殺死拉扎魯斯、殺死迪亞波羅。這款遊戲的任務幾乎都可以當成是支線任務來做,完成任務就可以得到一些裝備、藥水、武器和魔法書,任務中得到的東西都是當前比較好用的道具。
當年在電腦房,只要有一個玩家打出來一把好用的武器裝備,那整個電腦房中絕對人手一把。複製大法真心被玩爛了。《暗黑1》火爆和衰落其實都和複製有關,具體原因或許只有經歷過的玩家才能說出一二。
到了《暗黑破壞神2》時期,最初的版本仍然是英文的,而這個版本比起初代就複雜多了。玩家們發現只要接觸過初代,上手2代就不會那麼困難,就是任務需要摸索一點時間。一般玩家玩英文版的《暗黑2》也就通關一次就行了。不過也有一些資深玩家,將遊戲中每一種魔法裝備的後綴全都強行記下來,之後再進行分析和配搭,甚至後期玩到中文版都還覺得不大習慣。到今天為止,仍然有不少玩家堅持玩英文版的,而這些玩家很有就可能就是最早一批的玩家。