01鍵盤俠
鍵盤俠指部分在現實生活中膽小怕事,而在網上佔據道德高點發表「個人正義感」和「個人評論」的人群。源於2014年6月4日,人.民.日.報題為《激勵見義勇為不能靠「鍵盤俠」》的時評。
鍵盤俠亦可衍生為平時躲避社會群體,一旦脫離人群獨自面對電腦敲鍵盤或用手機進行網絡評論及聊天的時候,可以毫無顧忌談笑風生,對社會各個方面評頭論足。易盲目跟風,成為他人利用的對象。
(以上引用自百度百科)
鍵盤俠,是中文獨特的詞語,英文一般翻譯為keyboard man(keyboard鍵盤)(man人,男人)。
但是,如果我們搜索keyboard man,會發現英文詞典裡一般沒有收錄這個詞組。
近日,中國人民喜聞樂見的美國「特不靠譜」總統的發文裡,感謝了鍵盤俠,他們比美國廣告公司更優秀!
原文如下:
搜索一下,我們發現所有英文在線詞典都收錄了keyboard warrior。
warrior (尤指舊時的)武士,勇士,鬥士
A keyboard warrior is someone who acts tough online but is a coward away from their computer. A keyboard warrior acts tough and aggressive on a forum, social media or in the comments section of a post or video.
鍵盤俠在網上表現強硬,但一離開電腦就是懦夫。鍵盤戰士在論壇、社交媒體、帖子或視頻的評論裡表現出強硬和富有攻擊性。
What do you think of the keyboard warrior?
你怎麼看鍵盤鍵盤俠?
Say 'no' to the keyboard warrior. Don't get involved.
對鍵盤俠要說「不」,別與他們牽扯在一起。
02網絡噴子
說到鍵盤俠,我們還忘不了它的近義詞「網絡噴子」,西方國家也是有不少這類人的。
「網絡噴子」在英語裡是internet trolls。
troll: (斯堪地那維亞傳說中的)山精,巨怪,友善頑皮的侏儒
「投餌」,惡意挑釁的帖子(在網際網路討論組張貼的);「投餌」;發挑釁帖子的人
「網絡噴子」是這樣定義的:Internet trolls are people who want to provoke and upset others online for their own amusement.
(「網絡噴子」為了獲得快感而在網上發帖挑釁他人,激怒他人。)
「網絡噴子」對所有的批評和邏輯論點免疫。無論你的觀點多麼合理,在「噴子」面前永遠說不通。噴子通過你的辱罵獲得能量。你越是生氣,他們越來勁。
如果你試圖對網絡噴子動之以情曉之以理,那他們會越發來勁,所以回應他們,試圖和他們理論,只會使他們噴的更爽。
記住他們不值得你花費時間精力,你只有完全忽略他們,把他們當空氣一樣的存在,他們才會覺得無趣,灰溜溜地去往別處了。
所以,對付鍵盤俠,網絡噴子最直接有效的辦法就是,要麼無視,要麼屏蔽。
圖片選自網絡,版權為原作者所有!