dear是「親愛的」,money是「錢」,那「dear money」是什麼意思?

2021-02-19 撩英語


馬爸爸曾說:我對錢不感興趣

王總說要定一個小目標:首先賺它一個億

但對小八來說,money就是我的dear loverdear 除了表示親愛的,還有高價的,昂貴的意思。dear money,換個意思,就是貴的錢,也就是高利貸、高息借款

這個詞組稍微變化一下,dear-money就成了形容詞,意思是高利率的。 比如dear-money policy =高利率政策。

Eg

Making dear money is illegal.

經濟學中有一個古老的原理,叫劣幣驅逐良幣,Bad money drives out good money。

這個原理是在古代以金銀做鑄幣的時候發現的,金幣和銀幣同時流通,銀的價值是低於金,但人們會傾向於將金幣儲存起來不用,從而使銀幣流通範圍更廣,金幣反而貶值。而現在good money常表示一大筆錢,相當於a lot of money。除此之外,還可以說big money / a sum of money / a amount of money。

Eg

Preston earns good money as a lawyer.


外國人參加婚禮,通常會給新人送上各種禮物,這叫wedding gift;而中國人參加婚禮給錢叫隨份子,這份子錢用英語該怎麼說呢?

照著外國人wedding gift的說法,份子錢可以用money/cash as a wedding gift.;隨份子可以說give money/cash as a wedding gift

Eg

I hope I get a lot of cash as wedding gifts.

How much money are you giving as a wedding gift?

一看到「funny money」,大家是不是會翻譯成「有趣的錢」呢?千萬不要那樣翻譯哦!它真正的意思是:假鈔。英文釋義:a sum of money so large as to be considered unreal 。常用於美國和加拿大口語中,表示「偽鈔,假鈔,來路不明的錢,投入冒險事業的資金」。

Making funny money is illegal.


往期精彩閱讀

相關焦點

  • dear money 才不是親愛的錢,勸你千萬別碰它!(音頻版)
    dear money高利貸money that is expensive to borrow, because the rate of interest is highdear 有昂貴的含義,dear money 並不是親愛的錢,而是利息遠高於普通貸款的錢,即普通人千萬不要去碰的高利貸。
  • 世界通用法則:NO MONEY NO TALK!
    出國之後,花錢的渠道非常多,我們究其一生都要跟這位物慾的代言人打交道,唯有熟悉並掌控它,才可以成為享用它的人,所以今天我們就來學習一下,有關於「money」的美式俗語:⓵>Gravy – 賺大錢的清閒差事、美差、肥缺A job that pays a lot of money for very little effort"I understand why clients hate me," he said.
  • Money Cycles Part14
    So, at the time, gold was the money in the bank and the paper dollars were like checks in a checkbook that could be turned in for the real money.
  • "above board"是什麼意思?
    In fact, a new study finds / that people think of money / made from questionable activity / as having less value / than profits made above board.
  • 面試丨因為在Cover Letter上寫「Dear Sir」, 我被秒拒?!
    若是寫成「Dear Sirs」,對方HR是女性的話,那可就尷尬了,被秒拒也是有可能的,所以建議寫成「dear hiring manager」。這需要對申請公司、申請職位以及地域文化做出了解後再進行定位,並站在Recruiter第一視角,思考別人想要了解你的什麼信息,再決定如何去「煽情」這些東西。『』包括10篇哈佛,普林斯頓,耶魯,斯坦福等Cover Letter寫作範例!助你在求職中寫出一份有看點的cover Letter!
  • 它們意思真不一樣!
    ,它包括一個人的工資收入和他從其它渠道掙來的錢。如果單獨只指工資的話,pay 是北美用得最多的詞,除此之外 salary 和 wage 也是工資的意思,不過他們使用場景就有所不同了,有什麼不同?聽完今天節目就知道啦⬇️To"fire"or"sack"someone,it is usually because they have done something wrong or badly.
  • 您知道lay it on the line是什麼意思嗎?
    2、(put sth) on the line 冒風險If we don't make a profit, my job is on the line.我們要是賺不了錢,我就有失業的危險。6、read between the lines 領悟隱含的意義、看出言外之意Reading between the lines, I think Clare needs money.斟酌一下她的言外之意,我覺得克萊爾需要錢
  • Salary和Wage的區別是什麼?
    如果你覺得自己在公司的工作經驗、閱歷、地位和能力已經得到了眾人肯定,那就要主動一點,向老闆提出升職加薪。那「升職加薪」的英語怎麼說?它們仨的區別是什麼呢?Salary: money that you receive as payment from the organization you work for, usually paid to you every month.
  • 我們的錢都去哪兒了?
    How to figure out where all your money is goingBy Sara Ashley,CNN BusinessUpdated at 03:08 on FRI, DEC 4原文字數:1005閱讀難度:🌟🌟閱讀時長:10mins(
  • 老闆發郵件說「OT」是什麼意思?不知道你就麻煩了!
    如果你下班之前臨時接到了上司的一封郵件,裡面有「OT」出現,那你要注意了,千萬別急著下班,恭喜你「喜提」加班~在日常的郵件還有會話當中
  • TED演講:把錢花在別人身上未必帶來幸福感, 關鍵在於我們如何做.
    我的工作很有趣, 內容是搞清——什麼讓人快樂。它是如此有趣,以至看起來沒啥用, 尤其是當我們面臨 一些非常令人沮喪的頭條新聞時。但結果發現研究幸福可能是 解決我們面臨的這些難題的鑰匙。我花了快10年時間才明白這點。