外貿郵件中各部分,必備的英文表達大全!

2021-03-01 外貿精英社

近日看到一些新入行外貿的小夥伴們發文說,不知道外貿郵件怎麼寫,遇到的問題太多了,書本上學過的無法搬過來直接使用。

今天我們整理了寫商務郵件時各部分必備的一些表達。

如果你看過很多關於商務郵件的書籍或文章,那麼你會發現很多作者會告訴你發郵件的時候一定要遵循一些規則:簡潔明了,條理清晰,主旨明確。

而通常一篇完整的商務郵件包含以下幾個部分:稱呼,開篇,正文,結束語,禮貌問候。

開頭的稱呼大多數人都不會太注意,然而細節有時可以決定成敗。在西方國家,比如已婚女性和未婚女性所使用的表達就不一樣,因此在給女性客戶發郵件的時候請務必了解清楚。

用dear作為郵件的開頭肯定是沒有問題的,但是很多小夥伴卻忘了在後面寫上人名,電子郵件dear的後面一定要有「人」。因為翻譯的原因,很多人都認為「dear」是一個關係很親密的稱呼,但是在外國人眼裡這個詞其實是很正式的,就像我們寫信的時候寫的「尊敬的」、「敬愛的」等等。

所以在寫郵件的時候「dear」用在比較正式的場合,表示一種對他人的尊敬,後面可以加上名字或者姓氏。

如果是給不知道名字的人或者是在寫一封普通的郵件,可以在開頭選擇「Greetings」、「Hi there」。但在寫郵件的時候千萬別再使用Dear Sir和Dear Madam,這種說法過於老套並且很正式,給人一種你不必用心查找對方的名字的感覺,有點冒犯。還有「To whom it may concern」也不要用。

我們通常用的表達如下:

Dear Mr./ Ms. Smith (知具體某人)

Dear Prof.(教授)/Dr.(博士)+ 姓(頭銜,職位)

對大多數商務郵件的開篇而言,我們都可以通過提及與客戶之前的接觸來表示友好的問候。

首先可以提及下你跟客戶的「交情」並做出感謝。比如感謝客戶跟你在哪裡見過面、吃過飯、拜訪過公司、展會上聊天或者通過電話,談論過什麼內容等等。如果並沒有的話,那麼就感謝對方的來信。(甚至沒有及時回復對方的時候也表示感謝讓其等了很久)

通常我們會用這樣的表達:

1. Thank you for your (kind) letter of January 15th. 

感謝您在1月55日的來信。

2. It was a pleasure meeting you at the conference this month. 

很高興在本月的會議上認識您。

3. I do appreciate your patience in waiting for a response. 

感謝您耐心等待我的回覆。

4. Thank you for contacting us.

感謝您聯繫我們。

5. It was a pleasure meeting you in Shanghai last month. 

上個月在上海見到您很高興。

6. I enjoyed having lunch with you last week in NewYork. 

上周在倫敦與您共進午餐很愉快。

7. With reference to our telephone conversation yesterday... 

我們昨天的電話交談關於.

8. In reply to your request... 

回應您的要求.

9. I would just like to confirm the main points we discussed on Friday. 

我想確認我們在周五討論的要點。

在簡單寒暄之後,我們就可以直接點明寫信目的。此處請注意,在表達意圖的時候也要儘可能的簡潔明了。不然會讓客戶沒有興趣繼續讀下去。

State the main point——點名主旨 

這一部分作為郵件的重點,需要向客戶表述你的主要訴求。比如你寫郵件是為了請求客戶幫忙、提供報價,詢問客戶問題、或者回應客戶需求,提供證明材料等。通常我們會用到這樣的表達:

1. We are writing to inform you that.../ to confirm.../ to request.../to enquire about...

我們寫信是為了通知/確認/請求/詢問……

2. I recently read/heard about...and would like to know...

我們最近聽說.因此想要知道...…

3. I am contacting you for the following reason...

此次聯繫您主要是為了.

4. We'd like to invite you to a meeting on May 15th.

我們想要邀請您參加5月15日的會議。

需要注意的是,在做這部分表述的時候,我們通常可以使用以下短語:

Making a request 請求幫忙

1. We would appreciate it if you would … 

如果您願意.我們將不勝感激。

2. It would be helpful if you could send us ... 

如果您可以給我們發送.將會很有幫助。

3. I would appreciate your immediate attention to this matter. 

感謝您對此事的關注。

4. Could you possibly tell us / let us have ... 

你能告訴我們.嗎?

5. Please let me know what action you propose to take. 

您能告訴我下一步計劃是什麼嗎?

Offering help 提供幫助

1. Would you like us to ...? 

您希望我們.嗎?

2. We are quite willing to ...

我們相當樂意.

Giving good news 通知好的消息

1. We are pleased to announce that .../ to inform you that ... / to learn that ...

我們很開心(很高興)的告知(宣布/通知/了解)

Giving bad news 通知不好的消息

1. I'm afraid it would not be possible to ...

我恐怕…...不能…...

2. After careful consideration we have decided (not) to ... 

經過深思熟慮後,我們決定…...

3. Unfortunately we cannot / we are unable to ...

不幸的是,我們沒法/不能…...

4. Please note that the goods we ordered on ( date ) have not yet arrived.

抱歉貨沒法如期抵達。

Complaining表達不滿

1. I am writing to express my dissatisfaction with ... 

我對.感到很不滿意。

最後一段通常我們會客氣的寒暄一下,寫上對客戶的期待(期待對方的回覆/給出意見反饋等)。通常我們會用這樣的表達:

1. Please accept our thanks for the trouble you have taken. 

有勞貴方,不勝感激。 

2. We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair. 

對您在此事中的慷慨之舉,我們深表感謝。 

3. We should be grateful for your trial order. 

如您試訂貨,我們將不勝感激。 

4.We should be grateful for your furnishing us details of your requirements. 

如果能收到您的具體需求,我們會非常開心。 

5. We are greatly obliged for your bulk order just received. 

收到貴方大宗訂貨,我們不勝感激。 

6. If there is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do so. 

貴公司若有所需求,我公司定盡力效勞。 

7. We will spare no efforts in endeavoring to be of service to you. 

我們將不遺餘力的為您效勞。 

8. Looking forward to your reply. 

期待您的回信。

郵件的最後我們通常會落上對客戶誠摯的問候,可用的表達很多。比如:

Yours sincerely / Yours truly / Sincerely / 

Thank you / Best wishes / Warm regards / 

All the best / Best of luck

以上是給客戶發郵件時候一些常用的表達,希望能夠給新入行的外貿人提供幫助,歡迎資深的外貿人留言分享。

相關焦點

  • 外貿必收!郵件中各部分必備的英文表達全整理!
    近日看到一些新入行外貿的小夥伴們發文說,不知道外貿郵件怎麼寫,遇到的問題太多了,書本上學過的無法搬過來直接使用。
  • | 郵件中各部分必備的英文表達全整理!
    今天整理了寫商務郵件時各部分必備的一些表達。
  • 今日課堂|20201013:外貿必收!商務郵件中,必備部分的各自英文表達,全整理!
    近日看到一些新入行外貿的小夥伴們發文說,不知道外貿郵件怎麼寫,遇到的問題太多了,書本上學過的無法搬過來直接使用。
  • 郵件中各部分必備的英文表達全整理!
    通常一篇完整的商務郵件包含以下幾個部分:稱呼,開篇,正文,結束語,禮貌問候。
  • 外貿人收藏量第一!郵件中必備的英文表達全整理!
    而通常一篇完整的商務郵件包含以下幾個部分:稱呼,開篇,正文,結束語,禮貌問候。開頭的稱呼大多數人都不會太注意,然而細節有時可以決定成敗。在西方國家,比如已婚女性和未婚女性所使用的表達就不一樣,因此在給女性客戶發郵件的時候請務必了解清楚。
  • 外貿業務員「英文」郵件模板「英文
  • 外貿郵件的一些規範!附:外貿英文郵件常見問題!
    外貿郵件的重要性不用多說,所以外貿業務員能夠寫出一份得體、規範,又能準確傳遞出信息的郵件是很有必要的,稱之為外貿開發基本功也不為過
  • 企業外貿業務用語大全!附:外貿郵件常用語句
    外貿工作中,最常用的溝通方式就是郵件,而在郵件中使用正式的商業用語會讓你的客戶感覺到企業的專業,從而更有助於生意上的合作。 今天,就給大家摘錄一些常用語句供參考學習: 1. Thank you very much for your kind reply. 2.
  • 英文郵件格式的規範及英文信件格式書寫注意事項
    在經濟全球化趨勢今天,越來越多的外貿出口公司需要與世界各國進行生意往來,由於地域和時效的原因郵件成了必不可少的溝通工具,說到寫郵件發郵件,但是你真的知道怎麼樣的一份郵件顯得正式同時高效表達呢
  • 外貿業務書寫英文郵件注意事項、範文!
    隨著當今全球化進程的加速,與外商溝通的機會也越來越多,今天,小編特意為大家整理了一篇關於外貿業務英文郵件方面的知識。8、不要全部用大寫字母寫郵件正文。如THANK YOU FOR YOUR EMAIL DATED NOV17,20069、如果事情比較複雜,繁多的話,可以用1234 註明.表達要簡潔,直接,明確.不要把很多事情寫在一段中,顯得非常冗長,沒有條理性。如果不了解可以上」多美麗買賣搜索"看看。10、不要用過多的感嘆號。你
  • 盤點郵件中5大模塊的重點英文表達,讓客戶滿意點頭如搗蒜. | 超全
    關於書信,之前King姐分享過:外貿開發信:7種優秀標題讓你屢獲詢盤 | 技能還沒康過的小夥伴,
  • 你的外貿郵件為什麼總是寫不好?
    很久沒跟大家提過關於外貿郵件的話題了,前段時間正好幫一個同學改了封郵件,今天把它貼出來,希望能給大家一點幫助吧。
  • 如何寫出一封專業級的外貿郵件?
    郵件是外貿工作中接觸最多
  • CRA的必備技能之英文郵件
    作為一名在外企CRO的CRA,英語用的最多的地方就是發郵件了。這篇文章就分享一下常見的英文郵件。讓大家對所謂的英文溝通環境有所了解。>以上兩種表達常見於對方回了你的郵件後你再回復3) Hi xxx, Thank you for your review.
  • 【外貿乾貨分享】寫外貿郵件應該注意哪幾點
    在外貿郵件的寫作過程中,條理性很重要。我見過很多外貿新人,郵件內容寫了一堆,卻通篇只說了一件事,或者東一榔頭西一棒槌,不明白他具體想要表達些什麼。當開始寫一封郵件的時候,一定要清楚寫這封郵件的目的是什麼,以及想要傳達什麼信息給客戶,然後列明1.2.3,把想要說的點都說明白講清楚。
  • 外貿催款郵件怎麼寫?
    )僅作個人學習所用,如需轉載請聯繫原作者提醒:在外貿充電站對話框內發送關鍵詞『日曆』領取2021年外貿專用日曆在上一期的推送裡,我們分享學習了:讓國外買家秒回復的詢盤郵件模板。今天我們繼續針對怎麼寫好外貿催款郵件進行分享,說到催款,這是一大部分外貿業務員的硬傷。Again we call your attention to your payment due April 30.
  • 外語Express-英文郵件格式和常用表達
    所有外語都無外乎聽說讀寫四個大字,在海外日常生活中我們可能聽說用的比較多,聽說還可以靠多領會領會,有的也能用眼神和肢體去表達和交流;但是在工作中,需要寫的英文郵件就多了,初來乍到,我們理解可能有的時候和客戶或者當地同事在工作上的溝通會覺得很吃力。我們可愛貼心的小編為大家收集一些有用的商務英文郵件格式以及常用表達,希望能對各位親有所幫助。
  • 第12篇 | 英文郵件中的縮寫
    相似的表達還有:TBA=to be announced。翻譯為待定、待通知。TBC=to be confirmed.指待定。(2) FYI/FYR表示『供你參考』FYI=for your informationFYR=for your reference所表達的意思也是相近的,就是表示「供你參考」的意思,常常會出現在郵件當中,如果在協助同事工作的時候,只需要你提供一份文件,正文沒有特別要寫的,就可以附上:FYI/FYR(3) 「PS」=postscript
  • 能出單的外貿郵件怎麼寫?
    圈妹想請你幫個忙:1:點擊頂部藍字:阿里巴巴外貿圈2:再點擊右上角三個點3:選擇「設為星標」感謝你的支持與厚愛!本文主要講解以下四點:一、如何寫出一封令人舒服的外貿郵件?二、郵件溝通跟進值得注意的一些問題三、客戶為什麼不回覆你的郵件?四、開發信實例分析一、如何寫出一封令人舒服的外貿郵件?
  • 【外貿新人】外貿新手如何接聽客戶的英文電話!
    話說回來,我當時也是從不流利的英文開始說起,但是客戶電話接聽多了,就會總結出一些小竅門拿來分享,希望能夠幫到外貿新手走出電話陰影。       1、在看到國外電話區號時,第一時間準備好紙筆,方便記錄。(這個主要是為了避免手忙腳亂。)       2、接聽後,禮貌地問候"Hello!"。