(聲明:原創!未經本人許可,任何人不得在媒體上轉載本文!)
即將結束四年總統生涯的唐納·川普,在榮登總統寶座前,一直是以企業家、房地產商人、電視人的身份活躍在美國大眾的視野中。
四年的總統任期,川普在政壇上延續了他以利益為重的貪得無厭的商人秉性。由於缺乏政治素養,他一直以明槍明炮的方式直橫衝直撞。他總是裝出不可一世的豪橫和傲慢,很少或耍不出任何陰謀詭計。由於他不懂折衝樽俎的藝術,不可避免地幹下不少魯莽之事,留下可供世人尋樂的談資。
譬如,為了讓美國坐穩霸主的地位,他便毫不含糊、大張旗鼓地壓制其他國家的崛起和強大。尤其在政權末期,他與蓬佩奧更是絞盡腦汁、耍用盡花招,「心連心手挽手」,一唱一和,赤膊上陣,以菜市場賣肉漢的智慧和思維,以潑婦罵街的言行和方式,藉由人權、宗教自由、貿易逆差、智慧財產權、病毒源頭等為幌子,肆意揮舞貿易、關稅、制裁等各種大棒,上演令人不齒的反華「全武行」。
在美國的串聯、唆使、攛掇和慫恿下,英國、加拿大、澳大利亞、紐西蘭等「五眼聯盟」成員,也亦步亦趨,緊密相隨,「抱團取暖」,在涉藏、涉臺、涉港、涉疆、南海等事關中國主權和核心利益等問題上,無中生有,粗言爛語,滿口噴糞,對中國展開胡攪蠻纏蠻不講理的圍堵和打壓,可謂無所不用其極。
五眼聯盟成員中,加拿大和澳大利亞是兩個最不可理喻的國家。它們甘於充當美國川普、蓬佩奧一小撮反華勢力的走狗和馬前卒,不僅在上述諸多涉及中國核心利益的問題上拉幫結派,「暗通款曲」,不顧國際道義和國際法,狂妄地對中國惡言相加,指手畫腳,眾口鑠金,甚至還對中國狠下黑手,狗仗人勢,接連作惡,惡貫滿盈。
作為美國反華陣營的急先鋒,加拿大當局完全聽命於美國政府,於兩年前借所謂的雙邊引渡協定,無端拘押華為公司財務長孟晚舟女士。
澳大利亞當屬近年來在反華陣營中鬧得最歡的美國「馬仔」。中澳兩國本來前世無仇今世無冤,但它偏偏為了一表對美國的「忠心」,急不可耐地跳出來噁心中國。它首先在阻止他國使用華為5G技術設備方面滿世界亂跳,表現得最積極最極端,新冠疫情暴發後,它對中國的抹黑和攻擊更是「勇為人先」「樂此不疲」。
英國則則在涉港、涉疆等敏感議題上,處處唯美國馬首是瞻,成為了美國攻擊中國的馬前卒。
在中澳漫畫事件中,紐西蘭女總理也不問青紅皂白不論是非曲直,蠻橫地「插上一腳」,就急不可耐地主動站出來表態,信口雌黃地為自己的所謂盟友「聲張正義」。
這些虛偽的「盟友」,尤其是美、英、加拿、澳,他們無視自己國家的警察部門對要求擁有自由、平等的生存權和生命權的民政的公平正義呼聲熟視無睹,甚至還進行無情鎮壓,但卻對香港的反暴亂、反分裂國家暴徒的可恥行為,以集體外長的身份發表一份所謂的「聯合聲明」,無端指責中國政府為維護國家統一、保障香港大多數市民權益和保持香港長期繁榮穩定等方面作出的正當合法行為,活脫脫暴露了一張張虛偽的「人權」雙標的醜陋面目。
這已經不是五眼聯盟第一次統一行動對中國潑髒水了。這一組織已經超越其情報分享功能,正在成為美國御用的擴音器,以及向西方示範對美忠誠的飯圈。
我們不妨來看看所謂的「五眼聯盟」,是什麼玩意。
這一組織作俑於二戰期間。
二戰初期,歐美盟軍之間為了改變情報工作方面的單打獨鬥局面,美英兩國於1941年初月達成協議,建立情報合作關係,他們曾成功破解日本和德國的密碼。戰爭結束後,英國政府通訊總部和美國國家安全局聯合操作,決定將這種合作延續下去,並於1946年3月5日籤訂協定,將這一機制以英美兩國的國名縮寫定名」優庫薩」(UKUSA),即 United Kingdom-United States of America Agreement,其高度機密的代號為「梯隊」。
隨後數年,加拿大、澳大利亞、紐西蘭這三個大英國協國家也陸續加入這一協議,「五眼聯盟」正式確立,英文名為 five eyes。此後,這五個國家組成的情報間諜聯盟內部實現互聯互通情報信息,將竊取來的他國商業數據在這些國家的政府部門和公司企業之間共享。
每份聯盟情報不僅標有秘密等級,還標明了哪個國家具備閱讀權限。比如,一份加拿大人才能閱讀的情報上會蓋上「絕密——僅限加拿大眼睛」的紅色印戳:而一份五國都能閱讀的情報則會標上「秘密——美、英、加、澳、新眼睛均可」的字樣。在這裡,「眼睛」就是國家的代名詞。一來二去,五國情報人員開始在私下交流時使用「五眼」這個簡潔的名字,而不是又長又拗口的「澳加新英美情報聯盟」。
前些日子,面對「五眼聯盟」的瘋狂打壓,中國吹響反擊的號角。就在以美國為首的五眼聯盟外長突然發表聯合聲明後,我國外交部發言人趙立堅表示,「中國人從來不惹事,也從來不怕事。不管他們長『五隻眼』還是『十隻眼』,只要膽敢損害中國的主權、安全、發展利益,小心他們的眼睛被戳瞎!」
有評論家認為,作為五眼聯盟之一的澳大利亞,現在已經成為了中國殺雞儆猴的那隻倒黴的「雞」,如果澳大利亞這隻「雞」所付出的代價,還不足以讓加拿大、紐西蘭和英國引以為戒的話,今後他們也有可能會變成那隻「雞」。
泱泱五千年中華大國,向來言必信行必果,「五眼怪物」,勿謂言之不預也!
相關英文表達
entrepreneur 企業家
presidency / presidential term 總統任期
Trump is as proud as a peacock. 川普是一個不可一世的傢伙。
He acts as if nobody on earth could beat him. 他表現出不可一世的樣子。
Those who go in for intrigues and conspiracy are doomed to failure. 搞陰謀詭計的人註定要失敗。
put up a pageantry / give wide publicity to / do sth. in a big way / do sth. on a grand scale 大張旗鼓
suppress / hold back/ stifle/inhibit /repress 壓制
muscle in on sth. 插上一腳,強行介入,強行插手
slander 潑髒水,詆毀,誹謗
This country has been a target of threats and slanders from the major western powers. 這個國家一直是西方主要大國威脅和詆毀的目標。
reach an agreement 達成協議
decode 解碼,破譯
be highly confidential / top secret 絕密
be for one’s eyes only 絕密,僅供傳閱
The above report is top secret and intended for your eyes only.
此報告請作為最高機密不得外傳。
言必信行必果
Promises must be kept and action must be resolute
be true in word and resolute in deed
China's sovereignty, security and development interests 中國的主權、安全、發展利益
We are firm in our resolve to uphold China's sovereignty, security and development interests and will never yield to any outside pressure.
我們堅決維護國家主權、安全、發展利益,決不會屈服於任何外來壓力。
kill a chicken before a monkey 殺雞儆猴
往期回顧
霍英東,在拼搏中升華愛國情感
處女座愛吹毛求疵,但追求完美,不少富豪和名流都屬於這一星座
英國女王今年聖誕感言:讓無私、友愛、希望之光照耀我們前行
美國歷史上的奇葩總統中,有些人比川普更能鬧騰更具「魅力」
諾貝爾獎歷史上的趣味事兒