☝防迷路-點擊上方藍色字-右上角找到【…】
立刻設我為☀星標/置頂☀
漫畫大全|免費看漫畫|漫畫島|免費漫畫公眾號|漫畫韓國|漫畫大全戀愛|免費漫畫全集|免費漫畫在線觀看|免費漫畫韓國|漫畫臺|漫畫免費看|漫畫韓國免費|免費漫畫大全|漫畫君|漫畫韓國老師真棒|漫畫韓國純愛
穿越漫畫 戀愛漫畫 校園漫畫 總裁漫畫
都市漫畫 熱血漫畫 恐怖漫畫 懸疑漫畫
世界上有幾百萬部漫畫
這裡全都有
↓↓↓
兇棺
剃頭匠
中華神醫
純情陸少
傾城狂妃
全能高手
惹上首席總裁
不嫁總裁嫁男僕
劫天運
紋陰師
超級微信
賀少的閃婚暖妻
痴傻毒妃不好惹
帝少專寵霸道妻
如果從沒愛過你
王妃的婚後指南
落難千金的逆襲
狂女重生:紈絝七皇妃
………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
END
謝謝觀看
168
would not lose him in the shadows, she had assigned him a corner of the bedroom, the only one
where he would be safe from the dead people who wandered through the house after sundown. 「If
you do anything bad,」 Úrsula would tell him, 「the saints will let me know.」 The terror-filled nights
of his childhood were reduced to that corner where he would remain motionless until it was time to
go to bed, perspiring with fear on a stool under the watchful and glacial eyes of the tattletale saints.
It was useless torture because even at that time he already had a terror of everything around him and
he was prepared to be frightened at anything he met in life: women on the street, who would ruin
his blood; the women in the house, who bore children with the tail of a pig; fighting cocks, who
brought on the death of men and remorse for the rest of one’s life; firearms, which with the mere
touch would bring down twenty years of war; uncertain ventures, which led only to disillusionment
and madness—everything, in short, everything that God had created in His infinite goodness and
that the devil had perverted. When he awakened, pressed in the vise of his nightmares, the light in
the window and the caresses of Amaranta in the bath and the pleasure of being powdered between
the legs with a silk puff would release him from the terror. Even Úrsula was different under the
radiant light in the garden because there she did not talk about fearful things but would brush his
teeth with charcoal powder so that he would have the radiant smile of a Pope, and she would cut
and polish his nails so that the pilgrims who came to Rome from all over the world would be
startled at the beauty of the Pope’s hands as he blessed them, and she would comb his hair like that
of a Pope, and she would sprinkle his body and his clothing with toilet water so that his body and
his clothes would have the fragrance of a Pope. In the courtyard of Castel Gandolfo he had seen the
Pope on a balcony making the same speech in seven languages for a crowd of pilgrims and the only
thing, indeed, that had drawn his attention was the whiteness of his hands, which seemed to have
been soaked in lye, the dazzling shine of his summer clothing, and the hidden breath of cologne.
Almost a year after his return home, having sold the silver candlesticks and the heraldic
chamberpot—which at the moment of truth turned out to have only a little gold plating on the
crest—in order to eat, the only distraction of José Arcadio was to pick up children in town so that
they could play in the house. He would appear with them at siesta time and have them skip rope in
the garden, sing on the porch, and do acrobatics on the furniture in the living room while he would
go among the groups giving lessons in good manners. At that time he had finished with the tight
pants and the silk shirts and was wearing an ordinary suit of clothing that he had bought in the Arab
stores, but he still maintained his languid dignity and his papal air. The children took over the house
just as Meme’s schoolmates had done in the past. Until well into the night they could be heard
chattering and singing and tap-dancing, so that the house resembled a boarding school where there
was no discipline. Aureliano did not worry about the invasion as long as they did not bother him in
Melquíades』 room. One morning two children pushed open the door and were startled at the sight
of a filthy and hairy man who was still deciphering the parchments on the worktable. They did not