來自公眾號「侃英語」原創內容
「一起爬山嗎?」#英語小常識#
這句表面親和實際令人毛骨悚然的話,如今已經成為了人們的口頭禪,如果你還不知道這個梗,真的 out 了。
隨著朋友圈的刷屏熱議,我就知道《隱秘的角落》火了。
秦昊扮演的張東升和榮梓杉扮演的朱朝陽實現高智商巔峰對決,以及各種伏筆、細節、隱喻,讓大家直呼過癮,國產劇終於有點英美劇的感覺了!
其實我的敏感度還是比較強的,我上周就在愛奇藝購買超前點映,用1.5倍速從第一集直接刷到大結局。
感受就一個字:爽。
先說說這部劇的英文名。
正式的英文名叫 The Bad Kids,因為這部劇正式改編自「紫金陳」的小說《壞小孩》。
順便說下,「紫金陳」是筆名,這位畢業於浙大的推理小說家被稱為「中國版東野圭吾」,作品中的推理、懸念設置極佳。
據說這部劇之前的英文名是「Cat's Cradle」,想出這個譯名的人水平很高!
cat's cradle是一個英文成語,字面意思是「貓的搖籃」,實際指70後、80後童年非常流行的遊戲--翻花繩。
這個短語還可以引申比喻「精心策劃的事件」(something that is intricate, complicated, or elaborate)。
這部劇表面是大人犯罪,但其實是由一個小孩精心編織的故事,所有人都是這個小孩的棋子,令人細思極恐,所以「Cat's Cradle」作為英文片名真的很妙。
下面就儘快進入本文主題,我為大家精選了劇中令我印象最深的9句臺詞,並根據我的理解給出英文翻譯。輕微劇透,可先後看:
1.「一起爬山嗎?」
How about climbing together?
這句話目前已經成為了對某人「下狠手」的代名詞。
2.「您看我還有機會嗎。」
Do I still have a chance?
張東升和嶽父嶽母在爬山的過程中,有這樣一句臺詞:「我還有機會嗎?」他在後面對妻子下狠手時,也說了相同的這句話,暗示要動「殺心」了。
3.「你讀書就是為了殺人嗎」
Do you study to kill people?
面對小女孩普普這句靈魂拷問,張東升啞口無言。
4.「你不是讓我從小做一個誠實的孩子嗎」
Don’t you teach me to be an honest kid?
這是朱朝陽對爸爸的這句反問,是兩種世界觀的激烈碰撞。「小孩子分對錯,大人的眼中裡只有利弊」。經此一事,朱朝陽已不再是小孩。
5.「你們有沒有特別害怕失去的東西?有時候為了這些東西,我們會做我們不願意做的事情」
Do you have the fear of losing anything? Sometimes we will do what we are unwilling to do to keep them.
這也是張東升一次次動殺念的心裡根源,也是朱朝陽精心設局的根源,說白了,這就是人性。
6.「相信別人是要付出代價的。」
You have to pay a price for trusting people.
這是張東升對朱朝陽他的小夥伴挑撥,也是朱朝陽開始黑化的轉折點。
7.「如果你爸爸是個負責任的男人,如果他當初不拋下我們,今天的事情就不會發生」。
If your father had been a responsible man, if he had not abandoned us, it would not have happened today.
(非常典型的 if 從句+虛擬語氣)
朱朝陽媽媽對兒子如是說,也是全片點睛之筆,朱朝陽惡念根源於同父異母妹妹爭奪父愛,如果原生家庭沒有問題,也不會牽扯出後來這麼多事情。
8.「我希望,一切可以重來。」
I wish everything could happen again.
(也是虛擬語氣)
張東升在和孩子們吃漢堡時的肺腑之言,願望越美好,現實越殘酷。一旦踏出第一步,就再無回頭的可能。
9.「你可以選擇相信童話。」
You can choose to believe the fairy tale.
這是張東升求死前對朱朝陽說的最後一句話,也正是這句話,讓朱朝陽選擇放棄說出真相,永遠待在自己編織的童話故事中,完成徹底黑化,成為了第二個張東升。
這部今夏的爆款劇集值得安利,喜歡懸疑劇情的朋友們不要錯過。
你看了嗎?有哪些令你細思極恐的細節?歡迎在評論區分享!