夢幻西遊:這波防手滑暗改秀翻天,快速提高夢幻人均語文水平
夢幻西遊時長都有一些微小的調整是沒有寫在公告裡面的,一般是關聯性不大的改動,玩家感覺不出來什麼;但也有一些很明顯,本周維護後,看到網上不少玩家發布的,對跑寶寶環有了一個暗改,這波改動將會極大的提高夢幻人均語文水平。
首先是有網友發現,跑寶寶環交帶有綠字的環時,會出現一個確認框,要求輸入指定的文字。
這種情況是基於夢幻西遊中的高價值道具保護,一般來說對高價值道具有一個流通保護,限制頻繁流通,以保證一旦被盜贓物不會跑太遠。
可是上圖中的「必中如意寶珠」,怎麼看也不算高價值判定的範圍內。
逐漸玩家們發現,幾乎所有帶綠字的裝備,跑環上交的時候都有這樣的重複輸入。
跟放生寶寶輸入數字不同,這裡要輸出綠字+裝備名字。夢幻西遊裡的裝備取名來源廣泛,不乏一些生僻字,要是不認識就尷尬了。
連30級的項鍊都要這樣再次確認,網友表示這裡還是比較基礎的,骷髏吊墜(kuloudiaozhui),沒問題。
比如這位暴躁老哥,按說「丈八點鋼矛」這幾個字都認識的,可能是前面的「凝滯術ningzhishu」不太認識,也可能是這個三藍字裝備,輸入的有點多……
這樣的呢?經常能看到收環的時候喊「攝魂鈴」,還有喊「收60腰帶不是雙魂引的那個」。這個應該讀作「jue」。
80級的新武器,這個讀作「碧璽杖bixizhang」,中間那個字也不算生僻,古裝劇中常說的「玉璽」。
80級巨劍則是各種名稱都有,這個讀作沉戟天戉(chenjitianyue)。
主要是最後一個字,很容易跟戊戌變法的「戊戌」認錯。
除了裝備完,不少任務名稱也是存在著普遍的讀錯。比如維摩詰到底有幾個名字,摩託車?鳩摩智?為墨跡?
所以這三個字到底哪個算生僻?還是組合到一塊就不認識了?
看戲任務中的一斛珠,中間的字讀作hu,下面這種也很常見吧。
其實看戲組隊有個更簡單的喊法,直接「看戲幾」+++就可以了。
這次的這種改動,按道理講是對玩家防止手滑把高價值道具當成環交了的一種保護。很多玩家出這種改動時嫌煩,自己看錯了操作失誤,又哭天喊地要找回,客服說不能找回還要罵一通跟自己吃了多大的虧一樣。不想想是自己的錯誤,憑什麼讓別人承擔。
網易為了照顧一部分手殘眼殘玩家已經很盡力了,藏寶閣買寶寶特意把須彌加紅加粗,還是有盲僧中招。把110高傷武器當成100的買,人家說帶簡易自己都不確認下就當有。
在這些方面我是很支持的,方便了玩家,照顧了這些玩家的遊戲體驗。但是,這次連30級的綠字項鍊也要確認一下是不是太過了?對於綠字價值的判斷是不是應該有個區分,並不是所有的綠字都值錢。