Minecraft是一款在外國先火爆 ,然後|進國內的沙盒遊戲,如今在中國也有了代理,那就是網易版《我的世界》。所以,這也就意味著,在遊戲裡面的很多東西,都是後面才翻譯成為中文的。但是當這些道具,或者是生物名稱翻譯成中文之後,簡直就是太難理解了。
甚至在遊戲中,很多小夥伴都不約而同的會出現念錯,或者是打字打錯的場景。比如說,見到蠹蟲的時候,都會尖叫著說,你看那條"蠢蟲」!我想要是蠹蟲會說話的話,那它肯定會想要來一句。 你才蠢,你全家都蠢,我猜你語文是體育老師教的吧!
生僻字1.蠹蟲[dù chóng]
玩家A:你看,那裡有一堆「蠢蟲」。玩家B:一條「蠢蟲」,兩條「蠢蟲」,三條「蠢蟲」……。蠹蟲:我真的受夠啦!為啥我要叫這個名字,難道銀魚不更加清晰明了嗎?你能夠看明白這條蠹蟲的日常嗎?在Minecraft當中,蠹蟲是一種非常獨特的生物,經常會出沒在礦洞之中,它們喜歡鑽進實體方塊當中。只不過它們的名字,經常都會被玩家們念錯,這也是它們最不能夠接受的!當然啦,你願意人家叫你蠢蛋嗎?
生僻字2.地獄疣[dì yù yóu]
只能夠在靈魂沙上方生存的地獄疣,它最後的一個字,也經常有玩家會念錯。其實也不能夠怪玩家,只因為這兩個字太過於相像了。「地獄龐」地獄疣,你能夠看得出這兩個字之間的區別嗎?對於一些近視眼的玩家來說,這簡直就是一個字!但這個字念龐(páng),和地獄疣的疣字,簡直就是天差地別,一個是龍一個則是尤。
生僻字3.流髑[liú dú]
你還記得那個在雪地裡面生存的骷髏嗎?作為骷髏小白的「大哥」,我想只要去過雪地的玩家,都見過它吧。那麼你知道它的名字是叫什麼嗎?流髑,多麼陌生的一個名字,相信大多數玩家,都是稱它為流浪者!畢竟這個名字比較有親切感。然而它的百科名字,卻是如此難念。這個字在當年,我是念成了髑(shǔ),也就是蜀國的蜀字。不知道小夥伴們,你們念成了什麼呢?
生僻字4.鐵砧[tiě zhēn]
曾經我一度以為,這個鐵砧的念法是鐵錠!在遊戲裡面,我一直都是叫它鐵錠的,而同伴們,居然沒有反駁我的錯誤。後來我才知道原來這貨叫鐵砧tiě zhēn,原來我叫錯了這麼多年,而且我還不知道,想想也是醉了。
生僻字5.藤蔓[téng wàn]
雖然在遊戲中,這個物品貌似也並無太大的用處,但是這個字也是極容易讀錯。甚至我不說的話,可能現在還有玩家們,是叫它藤蔓[téng màn],甚至直接打tengman都能夠將它給拼出來。這到底又是為何呢?原來這個蔓字有三個讀音,分別代表著不同的意思。
生僻字6.刌民[cǔn mín]
雖然這個刌民並不是代表一種生物,在Minecraft當中,刌民一共分為三種。分別是喚魔者,衛道士,幻術師,這些刌民也能夠被稱之為,變異的村民。但是你不會相信這個刌字,原來它的讀音也是和村字的是一樣的,我一直以為這個字是度刌(gao)呢。不知道有多少小夥伴,念錯了這個字!
對於這些「生僻字」,在遊戲裡面,你有念錯過嗎?在下方評論區和小夥伴們,一起討論一下吧!