在1914年的《東方雜誌》上,有人寫了一篇在廣州灣的見聞,其中有一些奇奇怪怪的譯名是從當地方言直譯的。如麻斜被稱為「馬溪」,梅菉圩被稱為「莫洛克城」,坡頭圩(市)被稱為「寶塔市」,志滿被稱為「濟畝」,麻章圩(市)被稱為「馬廠大市」。
其中又提到:「南川島已築有極明之燈塔,最近又與驚湖設立無線電站,以通消息。」這裡的「南川島」並非南三島,而是「硇洲島」的音譯。當時南三還是十來個獨立的小島,小島各有各的名稱。
而「驚湖」這個名字讓我暈了半天,百思不得其解。後來查找了相關資源,才發現是湛江著名景區湖光巖!到底是怎麼回事呢?是與傳說中的水怪有關嗎?湖光巖在民間還有哪些名稱呢?我們今天就來聊聊這個話題。
湖光巖位於湛江西南郊,現屬麻章區,是一百萬年前平地火山爆發形成的火山口,是世界兩大瑪珥湖之一。湖水面積為2.4平方公裡,目前測試到的深度為35米,湖水的蓄水量為2600萬立方米。
關於湖光巖的形成,《遂溪縣誌》是這樣說的:湖光巖所在的位置原來為寧、託兩條村。有一天來了一頭白牛,村人宰來吃了。誰知這頭牛是神牛,這兩條村遭到了報復,整體被陷落了上去形成了一個大湖,只有一個沒有吃牛的老婦人躲過了這場災禍。因為這個緣故,湖光巖最早被稱為「陷湖」。
這個「白牛神話」在雷州半島地區流傳得很廣,廉江的《石城縣誌》也記載了一個「羅湖白牛」之事,與湖光巖的「白牛神話」幾乎相同。
湖光巖還有個名字叫做「淨湖」。因為湖光巖的水很清澈,連湖底下的一片樹葉,也能看得莖脈分明。湖水的浮力小,湖面上沒有一點飄浮物,丟進一根鵝毛也會沉沒下去,湖水乾乾淨淨,因此被稱為「淨湖」。
到了宋朝的時候,僧人孫琮師以「湖光鏡月」四個大字題在湖畔楞嚴寺的門頭上,所以又稱為「鏡湖」,法國人直接音譯,結果又被人翻譯成中文為「驚湖」。所以這個名字的由來,與傳說中的「湖光巖水怪」沒有關係,只是一個翻譯的問題。
鏡湖自古以來就是遊泳、泛舟的好場所。解放後,有關部門在湖邊開闢了浴室、更衣室,放置了十四隻遊艇。遊客可以在湖上泛舟,觀賞湖光山色的綺麗風景。遊人還可以在潔白的沙灘上進行日光浴,設有五十頂太陽傘。不過,現在為了保護湖水環境,已經沒有這些設施了。
那麼,「湖光巖」這三個字是怎麼來的?原來與一位貶官有關。宋建炎三年(1129年),丞相李綱被貶海南,路經雷州半島,曾到鏡湖遊覽。當時的湖光巖在文人中已有了個美稱,名叫「白雲巖」。
李綱和僧人孫琮師(釋琮)月夜飲酒賞月,看到湖水映照崖壁,光彩動人,於是提筆書寫了「湖光巖」三個大字。後人便把這三字刻在楞嚴寺頂上的摩崖石壁上。至今,「湖光巖」這三字還歷歷在目,成了該景區的官方名稱。
湖光巖依山傍水,山清水秀,松林掩映,秀竹滴翠,吸引了中外無數遊人,不少詩人墨客在這裡留下佳句,從這些詩句中,我們還能尋找到湖光巖各種名稱的蹤跡——
如「歸來卜築瘴海濱,十裡湖光巖洞小」(李綱),「巖邊樹老雲添色,鏡裡波光月共圓」(陳貞豫),「沉巖無地起樓臺,鏡月湖光一片開」(黃恩貴),「楞巖存古寺,點綴巖光湖」(郭沫若),「四山圍一湖,湖水明如鏡」,「巖花隨時開,湖照影亦淨」(董必武)……
關於湖光巖的名稱,「陷湖」、「鏡湖」、「淨湖」、「驚湖」、「白雲巖」,你覺得哪個更好?歡迎留言討論。