-
mud是泥,your name is mud是什麼意思?可不是說你的名字是泥!
我們知道mud有「泥,淤泥」的含義,name有「名字」的含義,那your name is mud到底是什麼意思?your name is mud的意思是「other people are angry with you because of something you have said or done」,即「你很可惡,你的名聲很糟糕」。也就是指某個人聲名狼藉。
-
美國俚語:You would have a ball 什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文美國俚語:You would have a ball 什麼意思? 我雖然是英文的科班出身,但對於一些比較口語化及生活化的英語句子,總是聽得一頭霧水。
-
看不懂這些俚語句子?美國人最常用的10個俚語
看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法的詞組或句子,這些往往是「俚語」。 什麼是俚語? 俚語就是美國人生活裡常用的語言,「非正式」語言。 俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。
-
MATT英語課堂之美國俚語~Butterflies in your stomach
Today I'm going to introduce a new slang called 'butterflies in your stomach'.今天我給大家介紹一個美國俚語:「butterflies in your stomach」。
-
俚語口頭禪美國俚語:Beats me什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:Beats me什麼意思? A: Do you know why a jerk like Jay gets all the pretty girls?
-
英語口語:美國人最常用的10個俚語
看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法的詞組或句子,這些往往是「俚語」。 度娘告訴我們:什麼是俚語? 俚語就是美國人生活裡常用的語言,「非正式」語言。 俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。
-
have your cake and eat it too這句習語是什麼意思,你知道嗎?
have your cake and eat it too這個習語是什麼意思你知道嗎?話不多說,讓我們開始吧!have your cake and eat it too的意思是「to have or do two good things at the same time that are impossible to have or do at the same time」,即「兩者兼得」。
-
美國人最常用的10個俚語,你都知道嗎?
看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法理解的詞組或句子,這些往往是「俚語」。俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。就像中文裡的「哇塞」、「不靠譜」等,這類的語言都是學校裡不會教的,因為他們不夠正式。接下來,就為大家介紹美國人最常用的10個俚語!
-
俚語口頭禪美國俚語:If You Snooze, You Lose什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:If You Snooze, You Lose什麼意思? 1. If You Snooze, You Lose! 如果你不注意, 就錯過良機了。
-
這10組關於head的英語俚語,讓人感嘆!
「head」是重要的人體部位之一,今天AAE(美國英文學院)跟大家分享一些與人的頭部(head)有關的一些英語俚語:1、big-headed/bigheaded千萬別直譯為「大頭」,這個美國常用俚語在口語中表示自大/傲慢。
-
您知道have your hands tied是什麼意思嗎?
說到hand這個單詞,很多人會想到的意思是手。今天,我們不說單個hand的意思,我們看一下與hand相關的習語和短語的用法。看一下這些短語您都知道了嗎?1、have your hands tied 受到制約I really wish I could help but my hands are tied.我的確想幫忙,但卻多有不便。
-
美國俚語:Losing my mind 什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文美國俚語:Losing my mind 什麼意思?我馬上向她們請教是什麼地方出了毛病。其中一位告訴我說:「You are not losing your mind。Losing your mind means being crazy(喪失理智,發瘋)。」 這時我才明白,我自以為是的「創造欲」又出洋相了,原來我是想說:「我的記憶力越來越差了。」卻變成了:「我要發瘋了!」
-
《Call your name》進擊的巨人 鼓譜分享DrumScore
進撃の巨人第一季封門神曲Call your name鼓譜分享DrumScoreNo way我煢煢孑立,毫無退路Calling out your name嘶喊著你的名字I said I gave all my love to you我說我給予了你我所有的愛
-
Break a leg in your test today今天打斷你的腿?英語俚語學起來
你可能是碰上俚語了!其實中國也有自己的特色俚語,像是「打趣兒」「遛彎」和「兜圈子」等等都是一些較為口語化的、帶有地方特色的語言,這種非正式語言在學校裡一般是學不到的,所以當我們真正與人交流的時候往往get不到其中的點,因為把俚語翻譯成中文時是不能夠直接按字面意思翻譯的,這也許就是你覺得某些句子表達不太能理解的原因
-
俚語口頭禪美國俚語:Ladies man什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:Ladies man什麼意思? ladies man 意思是有女人緣的男性 例句: My cousin always has 2 or more women interested in him. He’s a real ladies man!
-
10個關於時間的英語俚語,你知道是什麼意思嗎?
我們總是會說「下下周我有什麼安排,再下下周我們要幹嘛!」,那英語「下下周」怎麼說呢?小夥伴們第一時間反應是不是「next next week」,其實這是Chinglish,正確表達應該是「the week after the next」。下面再介紹一些有關時間的俚語,希望大家能喜歡。
-
face是臉,「in your face」可不是在你的臉上啊,竟然是這個意思
其實大部分的基礎詞彙,或者說簡單詞彙,都有很多不同的意思。在前面的文章裡,我們學習了與nose,eye有關的表達,今天我們繼續來學習與face有關的有趣用法。in your face可不是在你的臉上那麼簡單「in your face」 是一個美國俚語,它的英文解釋為:If someone is in your face, they criticize you all the time.翻譯成中文就是:不停地批評…,老是苛責…。
-
俚語口頭禪:美國俚語:Not Brown Enough什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:美國俚語:Not Brown Enough什麼意思? 那天正在聊天,Cathy說她有時候很迷糊,「Probably I am not brown enough!」
-
俚語口頭禪―美國俚語:All in all 什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪―美國俚語:All in all 什麼意思? all in all 總之,說一千到一萬;最重要的。例句如下。
-
Call Me by Your Name
And i hate the thought that maybe i may have...messed you up.」,才有所理解。比起Elio的孩子氣,Oliver愛得更加成熟、隱忍、克制,在他的世界裡,愛更像是一種責任。他愛Elio,但他也懂世俗的殘忍,年齡的差距和性別的阻礙會給Elio帶來生命不能承受之重。