( ̄△ ̄)
每天晚上一篇英語知識普及
英語罐頭
本文是我的第49篇英語知識文章
當你生氣或者與別人激烈討論的時候,你可能會說,That's my bottom line. (這是我的底線了,不能越過這線)。
然而,這說法並不正確,bottom line 並不是這個「底線」的意思哦!
一.bottom line可不是底線哦
一般來說,bottom line 和我們中文的「底線」有很多不同。bottom line主要來源於財務表格的盈虧情況,用於表明這個結果,因此,現在一般會引申為兩個意思:
1.關鍵因素
盈虧狀況,當然就是一個很關鍵的因素
The bottom line is that we need another one thousand dollars to complete the project.
關鍵是我們還需要1千美元才能完成項目。
2.最終結論
算了很多才出來的結果,所以盈虧狀況稱為最終結論也不為過
I won't sign the contract, and that's the bottom line.
我不會籤這個合同,這就是我最後要的。
那麼中文的"底線"還要怎麼表達呢?
其實非常簡單粗暴,所謂的底線,就是不能超越這條線,可以說是一個「極限」,因此,直接翻譯成limit 即刻。
limit 底線,極限
Stop testing my limits!
別再考驗我的極限(底線)!
二.哪些「線條」單詞
1.online 在線
這個詞相信大家都十分熟悉,online就是網絡在在線的意思,順便也普及一個詞彙:come online:上線,例如叫小夥伴一起開黑吃雞的時候,就可以用come online.
I just come online a while.
我只是上線一陣子。
2.on the line 冒險
在on line中間加冠詞「the」就會變成on the line,有冒險,處於危險的意思,可以理解為「命懸一線」。
Firefighters regularly put their lives on the line.
消防員經常會處於危險的境地當中。
3.in line 排隊
同樣是介詞,把on換成in就是in line,排隊的意思。
People are waiting in line to enter the hall.
人們有秩序地排隊等著進入大廳。
4.cut in line 插隊
隊伍被cut,被切斷,就是插隊的意思,所以加上cut。
Remember don't cut in line.
請記住千萬別插隊。
感謝大家的閱讀,我是罐頭菌
快樂英語學習,放眼全球資訊,歡迎關注英語罐頭