科技界男女失衡,蓋茨夫人要出手了

2021-01-13 英語頭條

How Investors Like Melinda Gates Are Helping These VCs Tackle Tech’s Bro Problem

愛語導讀:科技界醜聞不斷,投資者對矽谷裡的壞小子推動失去了信心,他們希望加強科技界的多元化,但是這些風投公司能解決科技行業大男子主義問題麼?

It could be just another monthly partner meeting at just another 「Fill in the Blank」 Capital, typical Silicon Valley–based venture firm. The fund’s top players sit around a white conference table, armed with Apple laptops and pastel-colored cans of La Croix. A couple of startup entrepreneurs stop by to present to the partners, enthusing over upward-trending charts and touting the merits of recent hires. Outside the expansive windows lies the not-quite-bustling heart of downtown Palo Alto-a town that, along with nearby Menlo Park and the city of San Francisco, is a mecca for Arc’teryx vest–wearing VCs.

這場月度合伙人會議跟以往沒什麼區別,很可能又是典型矽谷風投公司在「填補空白」資本。基金高層坐在白色會議室桌前,每人面前擺著蘋果電腦和彩色灌裝樂活氣泡水。幾位創業公司的企業家向合伙人們介紹,一邊展示滿是向上箭頭的圖表,一邊吹噓最近招到什麼大牛。開闊的窗戶外,是帕洛阿爾託鬧市中心,但不太喧鬧。帕洛阿爾託跟附近的門洛帕克和舊金山市都是那幫喜歡穿始祖鳥戶外裝的風投大佬雲集之地。

But anyone who knows this hub of venture capital would immediately spot something unusual about this particular gathering: Four of the eight investors seated around the table are female. And one of the two presenting portfolio company heads is also a woman. In Silicon Valley, where unicorns are a dime a dozen, this kind of gender ratio is the real rare and magical discovery.

但如果對風投資本中心帕洛阿爾託有所了解,就會立刻發現這場會議有點異樣:桌前八位投資人裡有四位都是女性。兩家作介紹的被投公司負責人裡,有一位也是女性。矽谷的獨角獸遍地,但一次會上女性佔比如此之高真是罕見,堪稱神奇。

「If you have more diversity you have better financial performance,」 says Theresia Gouw, one-half of the founding team of Aspect Ventures, the norm-breaking VC firm at hand (the other founder is Jennifer Fonstad). 「Our company is nearly 50/50 in an industry in which just 7% of investors are female. And our portfolio is a reflection of our pipeline.」

「公司多元化程度越高,業績就越好,」新派風投公司Aspect Ventures創始二人組之一特蕾西亞.格武表示(另一位創始人是珍妮佛.馮斯塔)。「行業裡女性從業者只佔7%,在我們公司接近50%。從投資對象也能體現出公司理念。」

Gouw and Fonstad, both longtime VCs who worked at firms like Accel and DFJ, didn’t set out to create a 「female-focused」 fund when they launched Aspect in 2014. But they believed that diversity, both internally and throughout their portfolio companies, would lead to better outcomes-and they had the right Rolodex to test out their thesis. 「We have different networks than the traditional firms on Sand Hill Road,」 says Fonstad, referring to the nearby street where the bulk of the most established VCs are headquartered.

格武和馮斯塔都長期從事風投行業,之前在Accel和德豐傑等公司工作。2014年創立Aspect時,她們並沒打算成立「女性主義」風投基金。但二人都認為不管是內部還是投資對象公司裡,多元化都可以提升業績,而她們的關係網也很適合測試多元化理論。「跟矽谷沙丘路上傳統公司相比,我們的關係網不太一樣,」馮斯塔表示,沙丘路是公司附近一條聚集了多家著名風投總部的路。

The results: Over the course of their careers, Gouw and Fonstad’s investments have resulted in a collective seven public offerings, 26 acquisitions, and more than 500 financing rounds in follow-on capital. Aspect, which is now announcing a second, larger fund with some big-name limited partners (more on that later), began with $150 million in financing and has already made 29 Series A investments. One of its portfolio companies, security startup ForeScout, went public last fall at a valuation of about $800 million. Other standout investments under Aspect’s first fund include Cato Networksand Exabeam, both promising cybersecurity startups; health-tech player Vida Health; and online career source The Muse.

結果是,格武與馮斯塔合作投資的公司裡,已經有七家成功上市,併購26起,還有500多起跟投交易。Aspect現在宣布新成立一隻更大規模的基金,有不少著名有限合伙人加入(詳見後文),初始融資規模1.5億美元,已有29起A輪投資。證券創業公司ForeScout是被投公司之一,去年秋天成功上市,估值約8億美元。Aspect第一輪投出的出色案例還包括Cato Networks和Exabeam,兩家都是很有前景的網絡安全領域創業公司;還有醫療領域的Vida Health;提供在線求職資源的 The Muse。

Overall, women founders receive less than 3% of total VC dollars (women of color, meanwhile, get a meager 0.2%), but Aspect’s portfolio looks strikingly different from the norm: About 40% of the firm’s companies were founded by women, and 30% were started by minorities. Once, those numbers might have been a mere curiosity-today they are becoming a competitive advantage. While investing for diversity is something certain industry players have been pushing for a long time, the message is finally beginning to be received by the deep-pocketed individuals and institutions that fund the Silicon Valley ecosystem. Why? Ignoring it can be expensive.

總體來說,女性創始人獲得的風投資金不到總投資額3%(其中有色人種女性僅能獲得0.2%),但Aspect的投資案例完全不一樣:約40%被投公司創始人為女性,30%創始人為少數人種女性。以前這些數字還只能引起人們好奇,如今卻成了競爭優勢。雖然業內不少人一直在推動投資多元化,但現在矽谷風投背後的富裕個人和機構終於開始接受了。為什麼?因為不接受可能代價很大。

Last summer, after six female founders accused venture capitalist Justin Caldbeck of making unwanted sexual advances, his firm, Binary Capital, spiraled downward fast. Caldbeck quickly resigned from the all-male firm. A new fund, then in the process of being raised by Binary, was abruptly halted.

去年夏天,六位女性創始人指控風投資本家賈斯汀.卡德貝克實施性騷擾,他的公司Binary Capital也急轉直下。卡德貝克迅速從這家全為男性的公司辭職。Binary正在融資過程中的新基金也只得叫停。

In Silicon Valley, where unicorns are everywhere, gender balance is the real rare and magical entity.

矽谷的獨角獸遍地都是,但實現性別平衡的公司非常罕見而且神奇。

It’s not just venture capital firms that can be impacted. Perhaps the most high-profile example of how such misconduct can destroy value is Uber, the ride-sharing company rocked by allegations of harassment and sexism early last year. A number of other embarrassing debacles followed-including reports that Uber had used a software tool to try to deceive authorities by 「hiding」 rides-and ultimately resulted in a more than 20% decrease to the once high-flying company’s valuation, from around $70 billion to an estimated $54 billion.」

受到影響的不只是風投公司。也許最能體現性別歧視可能摧毀價值的例子就是Uber了,去年初共享車輛平臺Uber因被指存在性騷擾和性別歧視而大受打擊。之後又出現幾起醜聞,包括Uber曾使用軟體工具「隱瞞」某些派單從而規避監管,最終導致估值縮水超過20%,從之前高達700億美元降至估計540億美元。

There’s no foolproof method to guarantee that a VC shop or startup will be immune to these kinds of problems, but betting on diverse leaders can give investors some peace of mind. Numerous studies have suggested that gender-balanced teams drive better business results-and, perhaps unsurprisingly, research shows that male-dominated organizations have higher levels of sexual harassment than those with more equitable gender dynamics.

要避免風投公司或創業公司出現此類問題,並沒有一勞永逸的辦法,但如果強調多元化領袖,投資者可能會放心一些。很多研究表明,性別平衡的團隊業績會更好,而且更讓人吃驚的是,研究顯示男性主導的公司比起性別分別均衡的公司更容易出現性騷擾。

None of this is lost on anyone who has a stake in Silicon Valley’s success, let alone the limited partners who fund the entire ecosystem, a.k.a. the investors in the investors.

想跟著矽谷一同發展的人們顯然注意到這點,出資維持整個生態的有限合伙人們只會更加關注,他們是投資人背後的投資人。

「In many ways, the venture and startup ecosystem is still a boys』 club-one that all too often excludes, disadvantages, and mistreats talented women who want to contribute to it,」 says Melinda Gates, cochair of the Bill & Melinda Gates Foundation and an investor. 「The data tells us that’s harmful to society and bad for business.」

「從很多方面來看,風投圈和創業圈都還是男性主導,想投身行業的優秀女性經常遭排擠、歧視甚至受欺負,」梅琳達.蓋茨表示。她擔任比爾及梅琳達蓋茨基金會聯合主席,也是一位投資人。「數據顯示現狀於社會無益,也會影響業務。」

Gates is one of a handful of limited partners who have put a collective $181 million into Aspect’s just-announced fund, the firm’s second. Another LP is Cisco Systems , the Bay Area–based networking giant, whose financing arm invests directly in startups and in other funds. 「This fiscal year was the first time that we have specifically put diversity into our investment] planning,」 says Janey Hoe, a vice president with Cisco Investments. 「Just like I have a plan for security and collaboration and data center, we have now put forward a plan for investing in] diversity.」

Aspect新募集的基金,也是第二隻基金獲得1.81億美元融資,蓋茨是其中之一。另一家有限合伙人是思科系統,總部位於灣區的網絡巨頭,其融資部門向創業公司和其他基金直接投資。「本財年我們做(投資)計劃時第一次專門考慮多元化,」思科投資公司副總裁詹妮.霍表示。「我們會為安全、合作和數據中心投資制定專門計劃,與之類似,現在也有針對(投資)多元化的計劃。」

While there have long been small players in the venture capital community who defied the stats and were able to attract some LP money, they tended to be relegated to the fringes of the industry, with less access to sizable funds and the buzziest companies. Now, as Silicon Valley is finally coming to terms with the fact that bad behavior can do more than cause a temporary headache, concerned LPs are taking notice. That opens the door for funds like Aspect, which have made diversity part of their investment strategy from the get-go. The question now: Is this newish breed of VCs truly in a position to challenge the established firms that have long ruled Sand Hill Road? Or is this trend just another one of tech’s passing fads?

雖然風投圈裡一直有小公司挑戰現狀吸引到有限合伙人的資金,但以往多是從事行業邊緣投資,沒什麼機會接觸大基金和風頭正勁的公司。現在矽谷終於意識到,行為不端導致的麻煩可能不只是暫時困擾,所以有限合伙人也關注起來。Aspect之類基金也就有了機會,畢竟其一開始就將多元化納入投資策略。現在問題是:新生的風投基金有沒有機會挑戰長期主導沙丘路的老牌前輩們?這股多元化的風潮會不會只是科技行業刮過的一陣風?

Even with the brawn of Gates and Cisco behind it, Aspect’s $181 million fund isn’t all that menacing to the status quo when compared with the Valley’s biggest names, many of whom raise single funds worth more than $1 billion. But if the powers behind the money start to reprioritize, we could see the balance begin to tip in the underdog’s direction. If there’s one thing VCs know all too well, it’s that little guys sometimes put the big guys out of business.

雖然背後有蓋茨和思科支持,Aspect這隻1.81億美元的基金看來還是無法撼動矽谷老牌風投,很多公司一隻基金就能融資超過10億美元。但如果資本背後的勢力開始調整,小基金還是有一些逆襲機會。其實風投見慣了這種事,即名不見經傳的小公司顛覆大公司。

Until recently, LPs have largely stayed in the background, invisible to most who operate day to day in the tech world. But despite their often secretive nature, these wealthy individuals, offices of private family funds, or institutions hold immense power. And venture capitalists say they are starting to ask questions.

此前有限合伙人通常在幕後,科技行業從業者很少得見其人。雖然有限合伙人表現得比較神秘,但這些富裕個人、家族私人基金或機構勢力強大。風投資本家表示,現在有限合伙人開始提出問題。

「They likely believe claims of sexual harassment] are material information,」 says Mike Maples Jr., cofounder of Floodgate, a Palo Alto–based VC firm with an investing team that’s 40% female. 「In today’s world, if partners engage in unacceptable behavior the entire firm can blow up.」

「他們可能認為(關於性騷擾的指控)很重要,」帕洛阿爾託風投公司Floodgate聯合創始人麥克.梅普斯二世表示,Floodgate的投資團隊裡40%是女性。「當前情況下,如果合伙人行為不端,整個團隊都可能遭殃。」

Limited partners have done significant back-channel reference checking for years. But according to insiders, not only are LPs doing even more intensive vetting these days, but also the people they are talking to are now much more likely to feel a responsibility to out bad behavior. 「Now there is more of a culture of people thinking, 『Hey, you should talk about these things even if they are rumors,』?」 says Floodgate’s other cofounder, Ann Miura-Ko.

多年來,有限合伙人做了不少重要的背景渠道調查。內部人士透露,現在有限合伙人不僅調查更深入,接觸到的人士也都發現有必要清除不良行為。「越來越多人開始想,『嘿,哪怕只是謠言,也得認真對待,』」 Floodgate聯合創始人安.三浦-高(Ann Miura-Ko)表示。

「This year and in 2017 it has definitely been a lot more top of mind for LPs],」 says Lan Xuezhao, the founding partner at Basis Set Ventures, a new, artificial intelligence–focused VC firm. The former Dropbox executive raised $140 million for her first fund and says that while bigger funds have a clear advantage when it comes to leading the largest deals, her dual focus-A.I. and diversity-gives her a leg up.

「今年和2017年,這對(有限合伙人)都是頭等大事,」一家新成立專注投資人工智慧的風投Basis Set Ventures創始合伙人蘭雪棹(音)表示。她曾擔任Dropbox高管,第一隻基金融到1.4億美元,她表示雖然更大規模的基金做起大型交易來具有優勢,但現在的基金也很方便兩個主要投資領域--人工智慧和多元化。

Even some of those larger funds appear to be feeling the pressure to diversify. Benchmark added its first-ever female partner last May, while Sequoia Capital hired its first female investing partner in the U.S. in fall of 2016. The moves brought the VC heavyweights to 17% and 11% women investors, respectively.

有些大基金看起來也有多元化的壓力。去年5月Benchmark公司終於有第一位女性合伙人,2016年秋,紅杉資本聘請了第一位女性投資合伙人。此後兩家公司裡女性合伙人比例分別增加到17%和11%。

NEA, one of the largest firms with $20 billion in assets under management, has yet to hire or promote a female general partner, though it does have six female investing partners on staff. But Dayna Grayson, one of those investing partners, says her firm does have some advantages-besides just sheer dollars-over smaller players.

恩頤投資是規模最大的之一,管理資金達200億美元,到現在也沒聘請或提升女性普通合伙人,不過團隊裡有六位女性投資合伙人。六人之一戴娜.格雷森表示,公司比起小基金還是有優勢,而且不只是金錢方面。

「When you get to a certain scale you can have an HR body, a chief legal officer, policies and training, and a number of other levers to ensure that everybody is informed」 on what is and is not acceptable in the workplace, says Grayson. So while a firm like NEA may not have a woman at the table when the big decisions are being made, there is an argument that it can afford the infrastructure needed to stem bad behavior, both at its portfolio companies and within its own ranks.

「公司發展到一定規模就會有人力部門,首席法律代表,政策和培訓負責人,還有其他確保每人都能明確知道」公司裡哪些事可以做,哪些不可接受,格雷森表示。所以恩頤之類大公司裡,女性可能無法參與重要決策,但也有人認為這樣的公司更有能力阻止不良行為,不管是被投公司裡還是風投內部。

Kate Barrett, NEA’s marketing partner, adds that comparing the gender ratios of large firms like hers with smaller players can be misleading: It’s one thing for a four-person firm to be 50% female, but quite another for a 36-person operation like NEA.

恩頤投資市場合伙人凱特.巴瑞特補充說,單純比較大基金和小基金裡的性別比例可能存在誤導:小公司一共四個人,有兩名女性比例就達到50%,而恩頤投資一共有36人,算起比例來要吃虧一些。

NEA maintains that questions about diversity have not impacted its fundraising. But that may well change. The firm closed its latest fund, a massive $3.3 billion, last May, just as the Valley’s harassment scandals were starting to mount-but before they gained real attention from the bulk of the tech world. 「We hear from our LPs more regularly] during fundraising times,」 says Barrett.

恩頤投資認為多元化問題並未影響融資。但有可能出現變化。恩頤投資去年5月完成最新一隻基金融資,規模33億美元,當時矽谷有關性騷擾的醜聞正在發酵,但科技業還沒人關注到恩頤。「融資期間我們跟有限合伙人接觸(更頻繁),」巴瑞特表示。

Last September, about 200 representatives from some of the largest family funds in the country gathered at the Ritz-Carlton in San Francisco. The group comprised, as portfolio manager Kristen Koh Goldstein put it, the kind of people who are 「wealthy enough they don’t need to be in a listicle.」 But while the attendees might opt to keep their fortunes out of the press, they are putting those funds to work; everyone at the gathering was a limited partner, tasked with allocating large amounts of private, family-owned capital into various investments, including many of Silicon Valley’s venture capital firms.

去年9月,美國規模最大的一些家族基金約200位代表在舊金山裡茲卡爾頓開會。用投資經理克裡斯汀.戈德斯坦的話說,這群人都是「極有錢而且不需要上什麼榜單的人」。雖然與會者可能不希望財富見諸報端,但私下裡還在積極運作。出席者每個人都是有限合伙人,將大筆家族私人資金拆成小規模投資,投資對象就包括矽谷的風投公司。

Goldstein, who comanages the investments of her family office, AthenaPartners, had been asked by the gathering’s organizers to put together content on a topic of increasing concern to the LPs in attendance: the mounting discrimination and harassment problems in the tech world. 「They realized this was an issue, but they didn’t know the extent of it or what you could do about it as a limited partner,」 says Goldstein.

戈德斯坦參與管理家族投資公司AthenaPartners的業務,會議主辦方讓她負責探討在場有限合伙人越發關心的話題:科技業日漸嚴重的歧視和性騷擾問題。「他們意識到這是個問題,但不知道實際上有多嚴重,也不知道身為有限合伙人能做什麼,」戈德斯坦表示。

The Bay Area–based investor brought in founder Niniane Wang, who sold her startup last year and is now an engineering leader at Pokémon Go creator Niantic. Earlier in 2017 she was among the women who publicly accused Caldbeck, the former partner at Binary Capital, of sexual harassment.

灣區投資人找來創始人王沂,去年她賣掉創業公司,如今在出品精靈寶可夢Go的任天堂擔任工程主管。2017年初,她曾參與公開指責Binary Capital前合伙人卡德貝克性騷擾。

「I gave them the LPs] some actionable advice, like, don’t sign a nondisclosure agreement as part of your investment, and ask questions about how they treat diversity or whether or not they have a female partner,」 says Wang.

「我(向有限合伙人)提過一些可行建議,例如投資時不要籤署保密協定,問(風投)如何看待多元化以及有沒有女性合伙人等等,」王沂表示。

According to Goldstein, Wang received a standing ovation, and both women were mobbed with questions and comments from the audience. The session was the highest rated at the event, and the organization has already asked Goldstein to come up with similar programming for future summits.

戈德斯坦表示,王沂講完後,觀眾起立鼓掌,觀眾向二人拋出很多問題和評論。這場論壇在會議裡評價最高,組織者已經請戈德斯坦為以後的峰會策劃類似環節。

「There is an enormous risk here that some of these families weren’t even aware of,」 says Goldstein. 「Our goal was to reach these wealthy people, who sometimes have no idea they are funding misogynists, and give them practical things they can do to protect themselves.」

「現在風險很大,但很多家族基金甚至一無所知,」戈德斯坦表示。「我們的目標是告訴這些富人,他們可能無意中會投資厭惡女性的人,也讓他們知道如何切實保護自己的利益。」

Following the event, Goldstein has fielded several calls from high-profile family offices, asking for her take on whether there might be a misconduct or other risk with some of their potential investments; she calls these 「what’s the real deal here」 calls.

會議結束後,戈德斯坦收到好幾通家族基金的電話,諮詢某些潛在投資對象是否可能有行為不端等風險。她稱之為「打聽投資對象老底」的電話。

Some LPs-ones who obviously haven’t signed NDAs with the venture capital firms they』ve funded-aren’t just using back channels to ask questions. Instead they are throwing off their usual role as silent partner and for the first time taking their concerns public.

有些有限合伙人明顯沒有跟風投公司籤署保密協定,所以今後不僅會勇敢提出問題。他們還打算不再當風投背後沉默的合作方,第一次公開表達自己的擔心。

Last summer, amidst the wave of harassment scandals, 500 Startups cofounder Dave McClure was accused of sexual misconduct. The eccentric general partner of the incubator and venture capital firm apologized and resigned from his role. In response to the revelations, some of his most high-profile LPs, including Mitch Kapor and Freada Kapor Klein, publicly expressed their outrage at his behavior-and the larger tech community’s role in enabling it.

去年夏天性騷擾醜聞甚囂塵上之時,500家創業公司聯合創始人大衛.麥克魯爾被指性騷擾。這位古怪的孵化器和風投公司合伙人表示道歉並辭去職務。作為回應,他背後知名有限合伙人--包括米奇.卡普爾和弗利達.卡普爾.克萊因都公開表示譴責其行為,也譴責了整個科技行業。

「This is a culture that has been allowed to fester and to rot by enablers who refused to intervene when they witnessed inexcusable behavior or went to great lengths to avoid seeing it,」 they said in a statement.

「如果背後的人看到不可接受的行為拒絕介入,甚至竭力避免去看,就會演變為潰爛和腐壞的文化,」他們在一份聲明中稱。

Many limited partners have signed NDAs and will probably continue to do so. And many more won’t speak out even if given the opportunity. But as awareness and concern reaches critical mass, it’s likely that a growing number of LPs will make their voices heard-if not with words, then with dollars. Down the road, that could have tangible impact on venture capital firms that are not evolving to meet current demands.

很多有限合伙人籤署了保密協定,以後可能還會繼續籤。還有很多人即便有機會也選擇沉默。但對此類事件的關注和擔心逐漸聚集,越來越多的有限合伙人可能出面發聲,即便不聲討也會用錢投票。如果風投公司不與時俱進滿足外界需求,可能也會受到影響。

「I want to back the people best positioned to successfully invest in tomorrow’s groundbreaking ideas,」 says Melinda Gates. 「And they’re not always the people who successfully invested in yesterday’s.」

「我希望幫助關注未來突破性創意的人們做投資,」梅琳達.蓋茨表示。「將來成功的投資人跟過去的投資人可不一定相同。」

英文來源:雅虎新聞

中文翻譯:愛語吧英語頭條

相關焦點

  • 俄羅斯美女如雲,男女比例卻嚴重失衡,戰鬥民族也有難題了
    事實上,俄羅斯的確是男女比例失衡,男女比例達到1000∶1147,許多網友調侃道:這麼多俄羅斯美女,戰鬥民族男人無福消受,都便宜了外國人。在俄羅斯如此大的領土上,人口卻少,而且還男女比例失衡,這到底是為什麼呢?
  • 中國男女比例的失衡嚴重,成就了「實體娃娃」市場
    由於中國偏愛生男孩的傳統思維再加上計劃生育政策,使得男女比例失衡,進而導致實體娃娃市場火熱。不過對實體娃娃公司老闆劉蘭(音)來說,中國嚴重的性別失衡讓實體娃娃市場變得炙手可熱。根據最新的人口性別比例調查顯示,目前男女比例大致為116∶100,高於107:100的標準值。這樣做的結果就是女性相對不足。「不少中國年輕男性尋找伴侶,結婚都成了難題。」劉蘭說,「於是他們選擇了實體娃娃。」
  • 國內男女比例失衡,專家提出「一妻多夫制」,女人不是生育機器
    結婚後,她的壓力一直很大,而且也非常崩潰,不僅要做翻倍的家務活,而且懷孕了也不知道是誰的孩子。所以,一夫多妻制度先不論男性的感受是什麼,單就對女性來說,是會對其造成傷害的。接下來分析一下國內男女比例現狀。如何國內男女比例現狀?
  • 俄羅斯男女比例失衡?6個關於俄羅斯的事實,探尋真實俄羅斯
    很多中國人對俄羅斯的固有印象是:俄羅斯人愛喝酒,非常彪悍,戰鬥民族、很壯、不怕冷、男女比例失衡等等。但事實上俄羅斯是這樣麼?今天,我們來通過6個事實來還原一個真實的俄羅斯。事實一:俄羅斯目前男女比例並不失衡。
  • 中國31省份男女比例排名出爐!四川「女多男少」,男女失衡嚴重
    從年齡結構上來看,我國性別比最為失衡的年齡分別為10-14歲、15-19歲,這兩個年齡階段幾乎出現了1名女孩對應1.2名男孩的局面。換句話說,我國「00」後的男女失衡局面最為突出。目前來看,我國性別比尤其是適婚年齡性別比的失衡,對婚姻的影響較為明顯。根據《中國統計年鑑(2020)》,在抽樣調查中,天津男性與女性未婚人數的比例為2:1,也排名全國第一位。四川長期「女多男少」2019年,我國性別比失衡現象進一步改善。
  • 中國31省份男女比例排名出爐:四川「女多男少」00後男女失衡明顯
    來源:21世紀經濟報導原標題:中國31省份男女比例排名出爐!四川「女多男少」,「00後」幾乎1名女孩對應1.2名男孩,男女失衡最明顯導讀:我國各地的人口性別比如何?從年齡結構上來看,我國性別比最為失衡的年齡分別為10-14歲、15-19歲,這兩個年齡階段幾乎出現了1名女孩對應1.2名男孩的局面。換句話說,我國「00」後的男女失衡局面最為突出。
  • 國家正式「出手」!華為中興喜從天降?美科技界:不能讓他們成功
    現在國家正式「出手」,投入1600億扶持我國晶片的研發,這對於「中國芯」來說,就是莫大的好消息了,對於中興和華為來說,也算是喜從天降的事情了。 畢竟中國科技企業對於晶片的需求增大,製造商沒有生產的能力都是白搭,所以這筆資金的投入,將在一定程度上加快晶片企業的發展,再加上此前我國成功突破了國外的壟斷,實現了5G毫米波晶片的研發,再一次奠定了中國毫米波發展的基礎後,美科技界就徹底地炸鍋了
  • 這5個專業男女比例失衡,想談戀愛,比找工作還難,選他會很孤獨
    當前部分專業存在著嚴重的男女比例失衡,如果你選擇了這樣的專業,可能連異性都很難看到,更別提想要談戀愛了。今天,我們主要給大家介紹5個男女比例失衡,脫單率最低的大學專業。NO.1 機械工程專業機械工程專業又是一個典型的工科專業,也可以說又是一個典型的男生報考專業,該專業同樣出現了男女比例失衡的現象,而且一個班級裡男生佔有絕對優勢,如果有女生報考這些專業,那絕對會被班裡的男生寵上天。
  • 殺死比爾……蓋茨?
    在新冠疫情期間遭到美國部分輿論「追殺」的比爾·蓋茨,近日攜夫人為全美畢業生錄製畢業致辭,鼓勵年輕人積極參與疫情後社會新結構的塑造。《紐約時報》之前聯合分析機構Zignal labs整理的數據顯示,比爾·蓋茨現在是新冠病毒錯誤信息的最愛目標。
  • 男女比例失衡的幾個國家,俄羅斯在意料之中,這個國家名不見經傳
    大多數人都會知道,俄羅斯是一個地廣人稀的國家,該國更是存在著,嚴重的男女比例失衡問題。每年俄羅斯都會迎來世界各國,大批的單身男遊客,這些男遊客就是希望通過一場旅行,得到俄羅斯美女的青睞。但人們並不知道,最缺男子的國家,並不只有俄羅斯。下面編者就為您介紹一下,世界上最缺男子的一些國家,其中俄羅斯在人們的意料之中,一個國家卻名不見經傳。
  • 假面騎士王權蓋茨下篇解讀 崇皇時王火力全開 王權蓋茨勢不可擋
    假面騎士王權蓋茨的劇場版,下面繼續說一下下篇章的解讀內容,下篇主要集中在了打戲上,簡單來說就是崇皇時王火力全開,王權蓋茨勢不可擋,同時還有一定的伏筆,來看看具體的解讀吧。A哥還沒有走多遠,白沃茲直接就跳反了,其真正的目的原來就是單純的想讓蓋茨完成變身,然後自己奪走蓋茨的救世主的力量,其當衝直接生吞了ARdiend的手錶,變身成為了異類diend。關鍵時刻海東再次出手,先利用時空壁帶蓋茨看了當時TV大結局,也就是蓋茨掛了的那個場景,幫助蓋茨完全恢復了記憶。
  • 假面騎士時王劇場版:蓋茨不僅打敗扎莫拉斯,還讓信長軍取得勝利
    這部劇場版的發生的關鍵年份是在1575年,蓋茨隨著莊吾來到了這個時代之中。為了隱藏身份,蓋茨是以武士的身份出現。沒想到蓋茨還會用武士刀,第一次對上牛三時候,輕鬆擊落了手裏劍,因此還得到見織田信長的機會。就因為如此蓋茨還代替過織田信長去打仗,如果僅憑氣質這一塊,蓋茨可比織田信長要霸氣不少。
  • 《假面騎士時王》最新劇場版即將來襲,王權蓋茨閃亮登場
    《假面騎士時王》的最新劇場版,《下一刻,王權蓋茨》中文版已於今日正式公開,本部劇場版最大的看點莫過於被小道消息報出已久的,二騎蓋茨新獲得的與崇皇時王同等級的王權蓋茨形態。順帶一提,蓋茨的主治醫生是《假面騎士OOO》中的二騎伊達明。失去了柔道的蓋茨對未來產生了迷茫,然而就在這時來自未來的魔王手下卻想要他的姓名,沒錯,就是在本篇中有津叔配音的那位。伊達叔變身擊退魔人,而白沃茲也現身,將腰帶送到蓋茨面前。蓋茨卻表示不想當什麼救世主。
  • 比爾.蓋茨的妻子梅琳達,她的慈善事業,改變了無數女人的命運
    我們都知道比爾.蓋茨的大名,而他的妻子梅琳達.蓋茨的名字卻遠沒有比爾.蓋茨出名,也不經常出現在公眾視野之中。我們都不知道她做過什麼,只知道她是比爾.蓋茨的太太。是的,這是很多女性,特別是嫁給優秀男士的女性命運,幾乎每位女性都難逃這種固定的成見。
  • 上海杜莎夫人蠟像館,成為全球第6座杜莎夫人蠟像館的落腳地!
    上海杜莎夫人蠟像館是繼倫敦、阿姆斯特丹、紐約、香港、拉斯維加斯之後,最新開設的全球第六家杜莎夫人蠟像館。蠟像館分為「在幕後」、「上海魅力」、「歷史名人」、「電影」、「音樂」、「運動」和「速度」七個主題展區。
  • 門矢士和蓋茨聯手大戰時王!
    當莊吾來到這裡時發現這裡的未來和他所認識的未來不一樣,在他所知道的未來是未來的莊吾成為了魔王,而在他所來到了的這個地方卻是加古川飛流成為了魔王,而在這裡所有人也都不記得莊吾了,之后庄吾遇到了加古川飛流,兩人變身時王展開了激烈的戰鬥,最終莊吾戰敗,而這時門矢士出手救了莊吾。
  • 假面騎士王權蓋茨劇場版特典及粉絲自製壁紙賞析 看習慣了挺香
    假面騎士時王外傳王權蓋茨,隨著成功的上映和推出,相關的劇場版官方特典也有所公開,相關粉絲也製作了紀念向二騎的壁紙,看習慣了騎士王權蓋茨還是挺香的。首先是時王和蓋茨的最終形態,崇皇時王的表現依舊穩定,放遠了看這一身花裡胡哨的浮雕也挺容易眼花的,如果不是吃癟打滾太多的話,作為最終形態評價也不錯。王權蓋茨的形象看習慣了慢慢的也就真香了,雖然這一身鑲嵌的手錶很難受,不過弱化了披風縫合的效果後還可以。
  • 假面騎士蓋茨外傳:四大副騎帥氣回歸,月讀首次公開必殺技!
    我們知道假面騎士蓋茨外傳的時間線就是在莊吾重置世界之後,這點倒是和假面騎士build有幾分相似。當初龍我外傳也是在戰兔創造新世界之後,不過眾人都恢復了記憶。不同的是蓋茨外傳只有蓋茨和黑沃茲有記憶,斯沃魯茲可能會有記憶。畢竟那個表情著實有幾分邪惡,除此之外我們也看到了四大副騎的回歸以及月讀的必殺技!
  • 假面騎士時王:蓋茨外傳出來了,來細看這些副騎表吧
    假面騎士時王:蓋茨外傳出來了,來細看這些副騎表吧近日,假面騎士時王的蓋茨外傳終於能在國內的網站上觀看完整版的了,作為一部TV已經完結有半年的作品,自然是能吸引不少人的。而蓋茨也在外傳裡收集到了20位平成副騎的錶盤,小編這次就來分享一些錶盤圖片並盤點一些。
  • 假面騎士時王:蓋茨外傳陣容曝光,沙灘影帝拿自己的漫畫邪魅一笑
    而在最近幾天,蓋茨外傳的劇組已經有一組新照流露出來,一起來看看吧。,TV裡的最終BOSS斯沃魯茲,其演員竟然也參與了蓋茨外傳,原本小編還以為就只有這個大反派沒復活呢。蓋茨外傳演員陣容仔細觀察的話,我們會發現除了時王劇組的主要角色,還有3位前輩:海東夫人、A哥照井龍、沙灘影帝草加雅人。