salty是鹹的,那you are so salty是啥意思?

2020-12-10 流利口語研究所

今天小編給大家講一個老外經常掛在嘴邊的句子:

You're so salty!

salty是鹹,那這句話是說別人很鹹嗎?

其實並不是!一起來跟小編看幾個情景吧~

01Why he is so salty?

他為什麼這樣生氣?

這裡salty其實是aggressive的意思,表示某人很煩躁

尤其指輸不起而惱羞成怒,形容某人很小心眼

例句:

Don't be salty over losing the game. It was just a friendly match!

別為了比賽輸了而氣憤,這只是一場友誼賽而已。

02He is so salty.

他也太毒舌了。

這裡salty表示毒舌,嘴碎

例句:

Why are you saying like that? You are so salty.

你為什麼那樣說話啊?嘴巴也太毒了吧。

03a salty person

冒失鬼

常用來形容愛冒險,但不顧後果的人。

例句:

He is a salty person. He just put all his money into the stock market!

他就是個冒失鬼,他把所有的錢都買股票了!

說完了salty,大家想知道sweet又有什麼特殊意思嗎?下期小編就告訴你!

相關焦點

  • 原來salty不僅僅有鹹的意思!
    最近,網絡上經常出現「可鹹可甜」這個詞語。 鹹和甜看來不僅僅可以用來形容味道,也可以用來形容人。 在英語中也是一樣,鹹的salty 和甜的 sweet ,除了其本身意思之外,也有以下的幾種用法,我們來學習一下!
  • 中學生英語課外閱讀:Salty Coffee 鹹咖啡
    Suddenly he asked the waiter, "Would you please give me some salt? I'd like to put it in my coffee." Everybody stared at(凝視,盯住) him, so strange!
  • You’re salty是指你很鹹?沒有那麼搞笑拉!
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第135篇英語知識文章英語裡面有一個很奇怪的用法,You’re salty。很多人看見都會摸不著頭腦,這不會是指「你很鹹?」的意思吧。相信很多人都不會這樣想。
  • You’re salty 你很鹹?七個和鹽巴有關的用語!
    be salty如果有人對你說 You’re salty! 意思可不是「你很鹹!」這個說法最開始為美國網友遊戲對戰、打敗對方時嗆對方的話,意思如同「別哭哭臉輸不起哦!」,後來流行起來變成形容一個人因小事「氣憤、沮喪」,講話酸溜溜、輸不起的感覺;意思相近的字是 bitter。
  • 「You are so extra」可不是你很多餘的意思
    這時另一位外國同事半開玩笑似的說了一句「You are so extra.」聽了之後心裡直犯嘀咕,他可是這個項目的核心成員,怎麼說他是「extra (多餘的)」呢?下班後刷了一圈Facebook才知道「extra」是最近非常流行的網絡用語,意思和原來相比發生了很大的變化。就像我們最近大熱的「酸檸檬、我酸了」一樣,「酸」從原來表示「口味酸」的意思演變成 表示「羨慕、眼紅」的意思。
  • 實用英語|「酸甜苦辣鹹」,怎麼用英文表達?
    俗話說人間百味說到我們的美食又豈止百味酸甜苦辣鹹各種味道都有不一樣的感受也能代表著不一樣的人生今天小編就跟大家來說一說而這個單詞還有另外一個用法就是作為愛稱表示「親愛的,寶貝」之類的含義例如:I am so proud of you, my sweet!我真為你驕傲,親愛的!
  • salt是鹽,earth是地球,那be the salt of the earth是什麼意思
    我們知道salt有「鹽」的意思,earth有「地球」的意思,那be the salt of the earth是什麼意思?be the salt of the earth的意思是「someone is a very good and honest person」,即「是誠實善良的人,高尚的人」。
  • 「I potato you」可不是「我土豆你」,那這個potato到底啥意思?
    本期我們再來分享幾個特別有意思的詞組或句子,比如「I potato you」,很多同學都不知道這個potato要怎麼理解。「I potato you」可不是「我土豆你」,那這個potato到底啥意思?1)I potato youI potato you作為一個俚語句子,我們可以查閱urban dictionary(這部詞典收錄了很多地道俚語表達),英文解釋是I potato you is between I like you and I love you,it represents the stage between a crush and love.
  • 「You've done so much to me」不是感謝?而是憤怒的吶喊!
    而且如果用錯了的話,句子的意思會完全不同。比如說我們今天要講的這兩句話:You have done so much to me.You have done so much for me.這兩句話到底什麼意思呢?有啥區別呢?聽咔咔細細道來。