孫中山名字由來:為日本人所起 曾用日文名「中山樵」

2021-01-07 華夏經緯網

    本文原標題:孫中山,一個被取、用的名字。

    這個標題,讀者可能會認為不通、怪誕。事實上,確實有點不好理解,中國人,只要有些知識,誰不知道孫中山,怎麼還說什麼「一個被取、用的名字」?孫中山這個名字,誰取、誰用呀?取、用什麼呀?是的,這是個疑問,本文就是做這個釋疑的功夫。

美國移民及歸化局的孫中山檔案照

    孫中山是廣東香山(今中山市)人,譜名德明,幼名帝象,稍長取名文,字日新(後易為粵語同音之逸仙)。從事革命流亡日本時,為秘密活動安全起見,在日本曾使用中山樵、高野長雄、中山二郎、吳仲這些假姓名。中山、高野用得多些。孫中山在正式公文籤名用孫文(印鑑亦僅有「孫文之印」);對家人親屬用德明、科父(對離異後的盧夫人);對西人通用孫逸仙(Sun Yat-sen)。他在寫信時,1910年署名使用過中山(與西人通信使用的中山,不是用日文假名英譯Nakayama,而是用漢語英譯Chung San)。從未使用「孫中山」三字聯署。1911年以後,其本人對中山二字亦未見使用。

    那麼,為什麼會出現人人知道的孫中山,孫文本名卻隱沒不彰的情況呢?「孫中山」三字又從何而來,為何孫本人不願使用,別人卻都在使用孫中山這個名字呢?說起來,這裡有幾個故事。

    1897年8月16日,孫中山從倫敦經北美東返抵達橫濱。他在日本與浪人宮崎寅藏(滔天)、平山周、可兒長一三人結識後,於9月間由平山、可兒陪同,赴東京會見日本民黨領袖犬養毅。從犬養邸宅出來後,到數寄屋橋旁的對鶴館(旅店)住宿。在館內旅客登記簿上寫名字的時候,孫表示要將真實姓名保持秘密,寫一個假名字。平山與可兒想了一會,才想到他們來的時候,路過有樂町中山侯爵家,平山便在簿子上寫了中山兩個字。據說,孫接過筆,添寫了一個樵字。孫的意思是,我是中國的山樵。(如果這種說法可信,那麼中是姓,名是山樵;不過後來一直使用中山這個姓,孫之通信亦曾署名為樵,故中國山樵之說,恐怕是有心人的附會)這是孫氏第一次使用中山樵這個日本姓名;1900年,秘密回上海住日本人開的旭館,登記本上寫的便是醫學士中山樵。

    孫中山在日本安頓下來後,便開始準備在國內發動起義。1900年,惠州起義爆發。由於新上臺的日本首相伊藤博文取消了臺灣總督府對孫中山支持的承諾,浪人遣散。孫無奈,只得回到日本。

    隨後,他的支持者宮崎寅藏將自己所參與的孫中山革命史事寫進回憶錄《三十三年之夢》一書中。該書於1902年出版,孫中山為它寫了序言。1903年,在上海《蘇報》館任主筆的湖南人章士釗(行嚴)將這本日文著作,根據自己的意思,節譯成《孫逸仙》小冊子,作為《蕩虜叢書》的一種出版。章太炎、秦力山及章士釗本人都為這本小冊子作序,高度評價孫中山的革命先導地位。章士釗認為,「孫逸仙者,近今談革命者之初祖,實行革命者之北辰,此有耳目者所同認,則談興中國者,不可脫離孫逸仙三字。」此書出版後,「一時風行天下,人人爭看,竟成鼓吹革命之有力著述,大出意外。」當大批青年學生出國赴日前後,接觸到介紹孫中山活動事跡及看到知識界先進所做的這些介紹時,孫中山的形象無形中便高大了起來,這也就為1905年中國同盟會成立、擁戴孫為總理奠定了基礎。

    這時的章士釗還不認識孫氏其人。但因為章士釗已結識章太炎,而章太炎在1902年赴日本時已與孫中山來往,故章士釗對孫的了解,可能多來自章太炎的介紹。另外,章士釗也可能從秦力山、王慕陶處得來一些信息。

    章士釗在《疏〈黃帝魂〉》中回憶說:「吾之所知於(孫)先生,較之秦力山所謂海賊孫汶,不多幾許。一日,吾在湖北王侃叔(慕陶)許,見先生所作手札,長至數百言,用日本美濃捲紙寫,字跡雄偉,吾甚駭異。由此不敢僅以草澤英雄視先生,而起心悅誠服之意。」當時孫文之為國事犯受通緝,已廣為人知。為活動方便,用了中山、高野一類的日本姓氏。故熟人相遇,便稱中山先生或高野先生。起初是口頭上說說,或通信上使用,進而在報刊上也用了,習慣成了自然。如章太炎在1902年3月致吳君遂信中便說,「今者,任公、中山意氣尚不能平,蓋所爭不在宗旨而在權利也。」任公是梁啓超的字號,章太炎將任公、中山並列使用,可見至少在此時(1902年),部分中國人已將孫氏在日本所使用的姓氏中山,作為孫氏的名字而加以使用了。

    約1903年,章士釗也就是在這個時候或晚些時候,「貿貿然以中山綴於孫下,而牽連讀之曰孫中山。」本非約定,卒乃俗成,孫中山云云,遂成為孫氏的姓名定型,一百多年來使用不絕。據說,王侃叔曾批語章士釗這樣做不通,「姓氏重疊,冠履倒錯。」章氏雖對批評「遜謝,然亦無法變易,久而久之,從不見有人提出問題,(孫)先生似亦聞而默認」。總括一句話,約在1903年,章士釗第一次取了「孫中山」的名字,並由此傳開來,孫氏本人後來也默認了。

    1910年以前,孫中山在對日人通信中署名「中山」、「高野」交用,這個「中山」是日本姓Nakayama,不成問題。但對中國人通信中署名「弟中山」,與使用署名「弟孫文」相對應,這個中山,則是孫氏用作自己的名字了。

    對於這一點,還可從孫氏與外人通信中得到證明。孫氏與外人(西人)通信,歷來都使用孫逸仙(漢語拼音)。但在1910年8月11日致鹹馬裡函,署名孫逸仙,通信地址(收信人)寫的是Mr.Chung San。同年9月4日致布思函,通訊處(收信人)也是Chung San(並註明「郵匯亦請用Chung San之名」)。8月13日致張永福函,中文直稱「弟中山謹啟」。可見,暫住檳城的孫氏,即仍處於保密時期的孫氏,已開始使用「中山」二字作為自己的名字。到了1911年12月25日孫氏返抵上海後,孫中山的姓名在報紙上鋪天蓋地,湯化龍等人的共和建設會的通電中,甚至有「請舉孫中山先生為總統,以救國民」的字樣。

    入民國後,「孫中山」姓名被廣泛使用。但是,這是被使用。雖然孫也接受他人稱自己為中山先生、孫中山先生,孫中山就是孫文、孫逸仙,但是我們實在找不到孫氏自署孫中山的事例。

    孫中山為什麼不使用「孫中山」呢?可能有這種因素,即姓名雖是符號,但中國傳統上更重視「名從主人」的說法。不論是中山或是孫中山,都是別人所取用的姓氏、姓名,不是本人或長輩給取的,於俗可容,於理無據。況且,中山二字之含義,細想起來,孫氏可能極不舒服。為何如此說?須知,1879年(光緒五年),日本滅中國藩屬琉球國,改為衝繩縣,逼遷其王至東京,以中山侯爵名義,處於囚禁狀態。當中國第一任駐日使臣何如璋抵橫濱時,原琉球王聽到消息,還派親信秘密跪見天使,請求代為申冤復國。這是何等可悲可恥之事!若以一大國領袖之尊,姓名竟來源於亡藩辱爵,情何以堪!故孫氏對不知就理之人,儘管由他們去用(不辯,辯無益),反正外界沒有人知道其中原委;但如果自己也使用「孫中山」,煌煌大字落筆留於檔冊,為外人笑,則清夜夢回,便難免誅心了。這大概便是孫文(逸仙)不使用孫中山這個名字的緣故。這也就是說,孫中山是一個被取、用的名字。

    附帶說幾句,給孫氏取中山姓氏的平山周,約十年間一直是孫氏的積極支持者,但在1907年汕尾「幸運丸」運械一事鬧翻後,二人便中斷了來往。至於章士釗,則始終未加入「孫黨」(從興中會、同盟會、國民黨、中華革命黨,直到中國國民黨),形同蜀洛。

    鄙人從事孫中山研究三十有餘年,以涉獵「孫中山與日本」為幟志,早想寫點孫中山之於「孫中山」的文字,遷延未果。值此夏去秋來之際,乃追維原始,塗抹幾句,在學言學,聊供同好之談助。

來源:南方周末

 

責任編輯:程金玉

相關焦點

  • 孫中山名字由來:章士釗錯譯日文 孫文只好含笑默認
    原標題:孫中山名字由來:章士釗錯譯日文 孫文只好含笑默認 《百年湖南人》封面  本文摘自《百年湖南人》 作者:王開林 出版社:江蘇文藝出版社 出版時間:2013-9  章士釗將錯就錯,首稱「孫中山」  青年時代的章士釗,與其說他是一隻乳虎,倒不如說他是一隻初生牛犢,他無所懼怕,敢用自己尚未長成的犄角去頂撞專制勢力的鋼鐵獠牙。
  • 《名偵探柯南》中人物名字的由來,你都知道嗎?
    《名偵探柯南》是青山剛昌的一部推理動漫。裡面的人物名字也是有所考究的,一起看看青山老師起名字的奧秘吧!(註:日語中「愛倫」的讀音「aran」與日語中「新」字的一種讀音「ara」相似,但「新一」中「新」不是這種讀音;「坡」的日語發音後有長音,長音在假名中表示為「ー」,形似漢字「一」)。江戶川柯南名字來自《福爾摩斯探案集》的作者「阿瑟·柯南·道爾」和日本偵探小說作家「江戶川亂步」。
  • 肖戰的日文名叫醬醬,而且還有由來,好可愛
    楔子近日,關於肖戰的日文名叫醬醬的消息,在網絡上傳播開了,這是一個聽上去特別可愛且有趣的名字,而且還有一段由來,非常的嚴謹,並涉及到相關發音等等,不得不說,日本粉絲對於肖戰,因為這個日文名的緣故,竟多了另外一種美好的色彩。
  • 這個日本人是孫中山最大的金主,承諾:君舉兵,我以財政相助!
    鮮為人知的是,孫中山在日本期間結識了大量日本人。在孫中山的日本友人中,有一位日本人成為特別的存在。他被史學界稱為孫中山參加革命的「幕後金主」。這個人就是梅屋莊吉。梅屋莊紀這個名字對於絕大多數中國人來說都很陌生,甚至一些歷史愛好者也不知道。
  • 你知道嗎,「日本」這個名字,是中國的一個女人給起的
    關於日本這個國名的由來,有許多不同的爭論。有人說日本按照他們字面的意思就是說太陽的根本,即太陽升起的地方。還有的人說根據唐朝人張守節撰寫的《史記正義》一書中所記載,日本這個國名是當初武則天給起的,但畢竟也是屬於稗官野史,在正史中找不到類似的記載。眾說紛紜,關於它的名字由來誰都拿不出真正可靠的證據。
  • 【日本足球】J聯賽球隊隊徽由來
    橫濱作為日本的第二大城,著名的世界的國際港口,橫濱中華街也是被大多數華人所稱讚的。橫濱水手作為聯賽初期的老牌勁旅,也為日本足球培養了不少優秀人才,日本著名球星中村俊輔就是從這裡走出世界的。 FC東京 FC東京俱樂部成立於1935年,所在城市是東京都,球會主場為松本-味之素體育場,可以容納50000名左右的觀眾。 作為日本首都的球會,自東京綠茵下降J2聯賽後,就擔負起振興東京足球的使命,但是俱樂部近幾年來的表現始終徘徊在中下遊水平,唯一亮點是08賽季突破性的取得了第六名的好成績。
  • 解讀《我的英雄學院》中那些有趣的名字由來
    本期講解一下《我的英雄學院》中人物名字的由來。不得不說作者堀越耕平真是個起名鬼才。在《我的英雄學院》這部動漫推出到現在,林林總總也有200多位人物出現了。大部分人的戲份並不多,臺詞也就幾句。但不妨礙作者堀越耕平那股對於角色起名的熱情,每一位角色都有他自己專屬特點的名字下面就來講幾個有趣的名字由來,看看你能猜到幾個。
  • 孫中山三大愛好,他在日本用英文回答:革命,女人,書
    孫中山先生是上個世紀中國大地上的第一個偉人,被海內外尊為國父。國共兩黨都視為孫中山先生革命事業的繼承者,毛澤東專門撰文《紀念孫中山先生》,蔣介石死後,將《三民主義》一書放入棺內。每到歷史的關節點,以各種方式懷念他,拜謁中山陵都會成為全球華人的共識。
  • 日本首相最愛的寺廟,孫中山也來過
    在中日甲午戰爭時,他擔任日本陸軍的翻譯,戰後接受日本海軍的命令,將在百日維新失敗後遭清政府追殺的康有為等人用軍艦護送到日本。1899年7月,山田良政在東京神田三畸町旅館與孫中山會晤,為孫中山堅定的革命意志和熱情所感染,從此後一直追隨孫中山,參與中國的推翻滿清的民主革命。 1900年,亞洲主義者、公爵、日本貴族院議長近衛篤麿建立「東亞同文學院」,山田良政擔任教授。
  • 孫中山原配盧氏:因為我愛你,所以我不能阻止你奔向比我更好的人
    鮮紅的大喜字、粗壯的龍鳳燭、紅紅的新嫁衣和紅蓋頭,一個男人用喜娘手裡的如意稱挑開了新娘的蓋頭。一張英氣勃勃的臉出現在盧氏的眼前,"從今以後,我就要和這個人攜手共度一生了。"盧氏的那顆少女心完全沉浸在了喜悅之中。雖說是父母之命,但盧氏的內心卻是對孫逸仙相當滿意。
  • Rologo:索尼等20個知名品牌的名字由來
    以下是20個知名品牌名字的由來:1. 3M關於「7-Eleven」的名字來源應該追溯到1964年,那一年由於營業時間延長為從上午7:00至下午11:00,因此改名為7-Eleven。改名之前,這家連鎖便利店叫「UtoteM」。3.
  • 你的名字:「孫中山」、「孫汶」、「孫大炮」
    [摘要]「孫汶」、「孫大炮」、「孫中山」都是孫中山曾被取、用的名字和外號。中山大學的李吉奎先生寫有《孫中山,一個被取、用的名字》一文,指出孫中山是一個被取、用的名字,首創者為章士釗。文中,他枚舉十多年來孫中山被取、用的名字和外號,證明其在「國民」心目中的形象與地位實際是突然起變化的:您看十三年前稱孫先生為「孫汶」的,十年前散布《孫文小史》的,六七年前稱他為「民賊孫文」的,半年前還是稱他為「孫大炮」的,「近數月來」,都親親熱熱地叫起「中山先生」來了,甚而至於叫起「元勳」「偉人」這一類的字樣來了!
  • 名偵探柯南·隱藏在角色名字中的秘密
    所以…你要是在青山的漫畫中聽到一個似曾相識的名字,別懷疑,又是青山老師在移花接木了(笑)。以下就舉出一些例子:  ●工藤新一→「工藤」是由日本一個偵探連續劇「探偵物語」中的主角「工藤俊作」而來,新一的由來則是著名小說家「星 新一」。有人說是由日本明治時代的著名司法卿(司法部長)「江藤新平」而來……喔,新平,新一與平次?
  • 你見過哪些奇葩的日本姓氏?日本姓氏的由來!
    以地名為姓的有「上野」、「田中」、「河內」、「上原」、「市原」、「陸前」、「近江屋」、「吉岡屋」、「三河屋」、「肥厚屋」,以職業為姓的有「味香」、「味美」、「那妓男」、「豬飯」、「服部」、「鍛冶」,「古井丸」。有些人以古代武士的名當姓用,像「酒井」、「本多」、「上杉」,這都是古代武士的名。
  • 日本人叫梁朝偉「東尼雷恩」!為什麼中國人的日本名這麼奇怪?
    ▋明明就有中文名字,為何要用英文名音譯?許多中國藝人雖然在日本小有名氣,但日本人卻只叫得出他們的英文名字,而不知道他們的中文名字。究竟是為什麼,原來背後有三大原因!日本平假名因此照理說華人的中文名字轉換成日文,應該也會用直接音譯的方式。但中文讀音對日本人來說不好發音,硬是音譯容易念起來拗口。
  • 辛亥革命發生時,孫中山身在何方?
    一、武昌,非我所想1911年10月10日武昌起義爆發時,孫中山並不知情,他是兩天後在美國丹佛市下榻的旅館裡,從一份報紙上得知「武昌為革命黨佔領」的消息的。武昌起義爆發一個多月後,孫中山在與英國記者的談話中曾透露,「此次武昌事起過於神速,未能十分預備,故困難之點尚多」。
  • 日本知名作家宮川東一:我也是30歲才知道,孫中山是我外祖父
    早在孫中山申請日本政府保護時,人本政府官員就已經對孫中山給出了評價,認為此人很有影響力,是能成事之人,雖然暫時對日本政府沒有太大用處,可以先留著,今後一定對他們有幫助,因此,
  • 孫中山為何被稱為"孫大炮" 早期革命黨人責其輕率
    中日甲午戰爭中,清廷被新起的島國日本打敗,人們對清廷的憤懣增強。孫中山急於利用這一時機行動,向人們宣告革命黨人的存在。1894年(光緒二十年)冬,他帶著鄧蔭南和孫眉等資助的6000餘元美金,匆匆歸國,籌備起義。興中會中的少數工人會員及歐美技師、將帥隨行。舟過日本橫濱,孫中山在船上向僑胞演講革命要義,為橫濱僑商陳清所聞,陳邀請孫上岸商談。
  • 《龍珠》中那些以食物命名的角色,老鳥畫畫不懶,起名字是真懶!
    不缺再完美的人也有喜歡偷懶的時候,比如龍珠中人物的名字,完全就是老鳥「信手拈來」(笑)老鳥這個人應該是不喜歡花時間去起名字,幾乎所有的人名都是來自於食物,衣服,和象聲詞。有人曾調侃說當時老鳥起名字就是看見什麼東西就起什麼名字。來看看龍珠中這些以食物命名的人吧。