[摘要]實際上中國的動漫迷比起日本人更加在意抄襲問題,甚至於達到了「潔癖」的地步,這是怎麼一回事呢?我們一起來看下。
很多外國人都會覺得中國是「山寨大國」,當然很多時候事實也確實如此的。那麼他們也會認為中國人對「抄襲」應該是無動於衷的,但近日卻有日本媒體撰文稱,實際上中國的動漫迷比起日本人更加在意抄襲問題,甚至於達到了「潔癖」的地步,這是怎麼一回事呢?我們一起來看下。
引發騷動的案例
最近,中國的一檔劇的備案被網友們發現,很多動漫迷在看過了劇情介紹之後,認為該劇是抄襲《Fate》系列的作品,因此引發了軒然大波。而實際上過去也有被認為是抄襲《棋魂》和《秒速五釐米》的中國作品遭遇了抨擊,可以說在中國,每隔一段時間都會掀起對於「國產作品抄襲國外作品」抄襲的批判現象。
然而如果從日本人的視角來看,那些被認為是抄襲的中國作品其實並沒有什麼問題,但儘管如此,這些作品依然遭遇了中國動漫迷的猛烈攻擊。例如說儘管「山寨《秒速五釐米》」事件確實比較嚴重,但所謂抄襲《Fate》系列的作品,根據筆者獲得的信息,人們認為這其中抄襲的部分有:
一、跟現實不同的世界,圍繞能夠實現任何夢想的「玉璽」而每隔300年舉行一次的「夢想之戰」;
二、利用傳說中的英雄之名,能夠使用驚人的力量;
三、那些擁有傳說中英雄之名的人們被選拔為「夢想之戰」的參加者,為了實現自己的願望而戰鬥。
如果從「不同的角色為了實現無法放棄的夢想而投身於戰鬥」這樣的內容而言,的確跟「Fate的聖杯戰爭」有相似之處,但僅因為如此就被中國動漫迷界集中轟炸,筆者覺得還是有些太過了。
關於判斷基準,筆者也詢問了中國的動漫迷們,得出了這樣的答案:
一、如果是打著致敬某作品的旗號但是沒有得到中國粉絲認可的話,這是不行的;
二、如果不明明白白標記這是「致敬」,不行;
三、被認為是抄襲的範圍涉及到了角色、劇情和設定,任何一個的要求都非常嚴格。不過魔法少女之類的因為已經變成了「約定俗成」的類型,所以某種程度上可能會倖免……
四、即便是一些如果當成同人毫無問題的設定,一旦變成商業作品並且標註作者的名字、以原創作品亮相的話,那麼立刻會遭遇抨擊。
通過以上結論可知,在中國如果不明確表示「對於原作的尊敬」的話,那麼基本是OUT的,如果一部作品沒有遭遇這樣的批評,那麼也僅僅是「沒被人發現而已」。
粉絲的反應和中國特有的現象
粉絲們對於抄襲有著如此苛刻的反應,這或許是跟目前中國普遍認為的「名作不允許被人進行任何改動、不允許被侮辱」有關。現在的中國擁有一種將對於傳統文學作品、經典的重新編纂的行為視為「禁忌」的美學意識,而這一點在中國動漫迷界也被沿用。當一些他們認為某些作品使用了動漫迷經典作品的要素或者是對於作品致敬的話,那麼就會認為這是一種對「名作」的篡改和褻瀆。
再加上「一些跟那些作品相似的日本作品並沒有太多地進入中國,因此大多數當地的動漫迷、粉絲們和日本宅相比,對於『作品之間是相互影響的』這一知識比較欠缺。」因此,在中國動漫迷界當中獲得人氣、成名的作品就非常容易被認為是「神聖不可侵犯」的。