文/懂教育的曉波(歡迎個人分享與轉載)
踏三裡清風,渡己渡眾生。
對於很多上過大學的人而言,四六級考試是很多人的噩夢,很多人到畢業也沒能拿到六級證書,有些人就更可憐了,連四級證書也沒有。在很多人看來,四六級簡直太難了,大家都知道,每年都會有兩次考試的機會,很多人夏天沒通過,就再繼續報考冬天的那場考試,而今年的四六級考試剛結束。
相信很多人這兩天都在討論上周六剛考完的四級,因為這兩天熱搜榜上全都是四級考試的相關內容,很多考生在考完之後紛紛在網上調侃,今年的四級題型引來了一眾網友的圍觀。大家都熱衷於討論這些考試內容涉及到的具體話題。就比如這次考試結束以後,很多考生就針對翻譯內容中涉及到的美食這一話題,展開了非常熱烈的討論,很多人都在各大社交平臺上曬出自己的心裡話,而且有越來越多的人爭相轉發。
所以大家也都發現了,這兩天很多平臺都被四級考試刷屏了,不過大家討論最多的一個話題就是四級考試當中翻譯內容涉及的美食這一話題,考生表示:只想好好吃頓飯,因為今年四級翻譯題三套題的題目都與美食有關,有一套題的題目是「各地飲食習慣」,有一套題的題目是「春節前吃團圓飯」,有一套題的題目是「魚與『餘』」,面對這些題目,很多考生都紛紛表示,他們考著考著就餓了。
當走出考場以後,很多考生都表示他們其實只想好好吃頓飯,而且不少考生在各大社交平臺上都留下了很多啼笑皆非的話語,也創造了新的網絡詞彙「乾飯人」,還一起約著要中午吃魚去。而且在他們發表的這些動態下面,有很多人紛紛留言評論,而且幾乎每一條評論都是「神回復」。
而很多考生都坦言,但面對這些題目的時候,他們腦袋裡閃過的都是一行行漢字,他們最糾結的事情就是如何把這些漢字翻譯成英文,因為他們感覺好多個詞彙都不會用英文表達,所以儘管搜索遍了大腦儲存庫,也沒搜索到自己想要的那個詞。而很多人還把一年一度的團圓飯翻譯成了頓頓都團圓,可以說完全是中國式的英語表達。
而且還有不少的考生,英文作文題目沒看懂而寫得跑題了,走出考場以後,紛紛後悔不跌,多希望自己能夠幸運一點多得點分。不過,不管這些考生再怎麼調侃,這場考試都已經落下帷幕了,對於那些在這次考試當中表現良好的考生而言,他們就可以準備其他的考試了,而對於那些可能無法順利通過這場考試的考生而言,也沒關係,再接再厲,接下來在下一次考試當中發揮好就可以了。
前期回顧:
喜訊!雲南省中考迎來新改革,當地考生受寵若驚,家長可以放心了
山東三所「野雞大學」名聲不好,不被取締有原因,考生家長當注意
河北兩所專科學校走運了,告別專科頭銜,「合併升級」為本科大學
河南這兩所「奇怪」的高校,校名與實力不符,網友:「鳩佔鵲巢」
上海這所「鑽石」大學,雖是雙非院校,錄取分數線卻高於浙大復旦