「make it rain」別理解成「讓它下雨吧」

2020-12-10 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——make it rain, 這個短語的含義不是指「讓它下雨吧」,其正確的含義是:

make it rain 大撒鈔票,下鈔票雨(為了顯示富有而活撒美元紙鈔)

Let's make it rain at the club tonight, fellas! Let's paint the town red.

夥計們,讓我們今晚去酒吧「下鈔票雨」吧! 讓我們狂歡一場!

The gambler made it rain at the casino last weekend. He won loads of money.

上周那個賭徒在賭場大撒鈔票。他贏了很多錢。

The SGR made it rain at his birthday party. (SGR - second generation rich 富二代)

那個富二代在他生日派對上大撒鈔票。

In order to show how rich he is, he makes it rain in the pub.

為了顯示他多麼有錢,他在酒吧大撒鈔票。

After they won the football match, the coach and team players made it rain in the pub to celebrate their victory.

在他們贏得足球比賽後,教練和隊員在酒吧大撒鈔票來慶祝他們的勝利。

相關焦點

  • rain check 可不是「檢查下沒下雨」!真正意思你絕對沒想到……
    如果你約外國朋友吃飯,結果人家卻說了句:Sorry, rain check!你聽了一定很懵,甚至會向窗外看,「今天沒下雨啊」!很明顯,老外說的「rain check」,肯定不是「檢查下沒下雨」的意思。其實,「rain check」是美國非常流行的一句口語。
  • rain or shine是「雨天或晴天」嗎?come rain or shine又是啥?
    下面我們就來繼續看看一些與rain有關的表達吧!1、heavy rain大家熟悉的heavy 的意思就是「重」,其實「heavy」還可表示「大量地」意思。所以heavy rain不是「重雨」,而是「大雨、暴雨」。
  • 為什麼會下雨?Why Does It Rain
    瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放又到梅雨季節,最近天天下雨,天氣已經很久沒有放晴了,那麼為什麼會下雨呢?雨水是如何形成的呢?植物靠它生長,動物賴以生存,人體需要它來保持水分,維持機體正常運作。Water is an essential building block to life and it comes to us from above.水是生命的基本組成部分,它從天而降。
  • 廣東連日雨紛紛,「下雨」英語只有rain嗎?下雨的各種英文表達
    最近南方的朋友都說「天天下雨,整個人都感覺很黴」。是呀,回南天就是陰雨綿綿,溼冷溼冷的,給人一種好像發黴了的感覺。今天智雅歐尼就給大家分享一些關於「下雨」的N種表達,讓你的表達高一個level~!今天下午天氣晴好,間有零星陣雨a heavy rain / downpour / rain buckets =大雨/ 大雨如注/ 傾盆大雨A heavy rain stopped us from going outside. 一場大雨阻止了我們出行。
  • 「rain check」可不是「檢查下沒下雨」!真正意思你絕對沒想到...
    ps:【麥田新平臺上線啦】更多純英文影片,每日更新,文末登錄哦 「rain check」是美國人經常會說的口語,平時看美劇或者美國電影,可能經常會遇到「rain check」這個表達。這是什麼意思呢?難道是檢查看看下不下雨?如果這麼認為可就糗大了!
  • 下雨時只會說「rain」?關於下雨正確的口語表達都在這裡啦!
    雨不是只有 「rain」雨還分毛毛雨、豪大雨、陣雨但英文卻只會說 「rain」 ?這些不同型態的雨到底該怎麼分?關於rain的短語最後,我們來聊一聊關於rain的短語吧,其實在短語裡,rain根據實際情況會有意思變換喲~rain on one’s parade 潑冷水,煞風景例:I didn
  • take a rain check 可不是看看下不下雨哦!
    Maybe we can take a rain checkon that.這裡的rain check可不是檢查有沒有下雨的意思,而是指「改日再約」。所以這段話應該理解為,A:你今天晚上想跟我一塊出去玩玩嗎?
  • 「make a pig of yourself」別理解成「讓自己變成個豬」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——make a pig of yourself, 這個短語的含義不是指「讓自己變成個豬」,其正確的含義是:make a pig of yourself 吃得過多
  • 「改天再約」別說成「make an appointment another day」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——改天再約, 這個短語別說成「make an appointment another day」, 其正確的表達是:take a rain check 改天再約;改期
  • 英語make sure 和 be sure 的區別
    英語中,make sure 和 be sure 是經常用到的兩個詞組,那麼它們的用法有什麼區別呢?今天我們一起來學習一下。1. make sure:意為「確保;查明」,其後可跟of 短語或that 從句。
  • 聽到Let's make up,可千萬別理解成化妝!意思差了十萬八千裡!
    大家好,我是華生,看到標題,我猜你多半得嘀咕,make up明明就是化妝的意思嘛!let's make up為啥就不是化妝!好,那我問你,我正在化妝,你會不會說成I'm making up now?我每天都化妝,你會不會說成:I make up everyday?
  • 有關make的習語和表達
    以下是有關make的習語和表達。每個習語或表達後面,皆有定義和例句來幫助你理解這些常見的有關make的習慣用語。 Don't make a scene about this. Let's go home and talk about it. 別為了這個大吵大鬧,回家討論吧。
  • 老外說"rain check"才不是「雨票」 學幾個有趣與天氣有關的俚語!
    當時,棒球是極受美國人歡迎的運動之一,而如果棒球賽遇到下雨的天氣就會被暫停,這個時候,觀眾就可以領取「雨票」(rain check),球賽改期舉行時可憑之入場。   後來啊,這句話就開始有了引申意,它的使用不在局限於球賽方面了,而被廣泛運用於人們的日常生活中。也就是現在的「改天約」。
  • 交朋友是「make friends」,但「交男朋友」說成make a boyfriend...
    英文中的「交朋友」可以翻譯成"make friends"沒錯,但是童鞋們,別忘了make有很多含義的。作動詞可以表示「製造、拍攝、造成、到達」等等,作名詞可表示「牌子」。Christiana Rivers@christiana/unsplash但是要說「交個男朋友or交個女朋友」,可千萬別依照葫蘆畫瓢將其翻譯成:「make a boyfriend/make a girlfriend」。
  • 「I can't make it」是什麼意思?
    I can't make it:我去不了。I can't make it on sunday’s party.我無法參加星期天的派對。I can't make it to dinner this weekend,but can we take a rain check?這個周末我不能去吃晚飯,但是我們改天再吃好嗎?take a rain check:改天,遇雨改期。
  • 「rain cats and dogs」才不是「下貓狗雨」!你知道答案嗎?
    最近小沃的手機經常收到雷雨大風的溫馨提醒,同事小莉上班也來吐槽了一波:最近好煩,都在rain cats and dogs!What??雨中下貓和狗??!!別嚇我!因為這個電影的中文名就翻譯成了貓狗大戰,這翻譯,沒毛病鴨!實際上,rain cats and dogs是指傾盆大雨、滂沱大雨。 那麼貓和狗為什麼會和下雨聯繫在一起呢?
  • 將「make out」翻譯成「在外面做」?真是很傻很天真啊
    英文理解某個表達的意思,切忌將其單詞詞的意思簡單拼接理解,比如說大白今天要說的「make out」,make有「做」的意思,out有「出去」的意思,有些小夥伴就理所當然的將「make out」翻譯成「在外面做」,要我說什麼好呢?真的很傻很天真?
  • 下雨天發的朋友圈文案和說說,漆黑的夜晚,總是那麼悽涼!
    I'd rather run alone in the heavy rain than throw myself into your false arms.3、我的城市下雨了,雖然我不喜歡下雨天,但我喜歡下雨的聲音,就像我是一個愛笑的人,但我不是一個開心的人。