#英語豐富多彩的習語#
balance 意為「平衡」,那麼 balancing act 表示平衡的行動,也就是所作所為要全面或是多方考慮,可以意為「兼顧各方,在…和…保持平衡」,它是協商者試圖使敵對的相關方達成一個結論而使用的方法手段,寓意:
an action that needs a fine balance between different conditions or wishes
需要在不同的條件或願望之間取得平衡的行動
to appease two or more groups having difference of opinion or action
安撫兩個或兩個以上有不同意見或行為的團體
to move ahead while keeping a balance between two situations at loggerheads with each other
在保持兩個有嚴重分歧的雙方平衡的情況下繼續前進
解析:at loggerheads with sb 表示與某人不和、相爭或嚴重分歧。
例如:
A working woman in our country has to constantly perform a balancing act between excelling in her career and taking care of the family.
在我國,一個職業婦女必須不斷地在事業上的出類拔萃和照顧家庭之間保持平衡。
解析:現在分詞 working 作定語,表示名詞 woman 的動作,注意這裡的 working 不是動名詞,因為動名詞表示的是名詞的用途,例如:a swimming suit = a suit for swimming,意為「遊泳衣」。
For establishing the new power plant in the state, the government has to make a balancing act between the investors, industrialists and the villagers whose land need to be acquired.
為了在該州建立新的發電廠,政府必須在投資者、實業家和需要獲得土地的村民之間作出平衡。
解析:關係代詞 whose 引導的定語從句,只用作定語,可以指人或物,在這裡指 villagers,指物的時候,可以和 of which 互換,例如:the villagers of which land needed to be acquired.
When I got a computer for my elder son, I had to buy a video game for the younger one as balancing act.
當我給大兒子買了一臺電腦時,為了兼顧各方,我不得不給小兒子買一個電子遊戲機。
Jack and Jone are both good employees and valuable for the company. If promotion is granted to one, other one should get a salary hike as a balancing act.
傑克和喬恩都是好員工,對公司很有價值。如果一個人得到晉升,為了兼顧各方,另一個人應該得到加薪。
形容一個人八面玲瓏不是沒有道理的,世界這麼大,什麼人都有,同樣的一句話在不同的場合或是面對不同的人都應該有不同的表達方式。