《讓一切隨風》是一首非常經典粵語金曲,從 80 年代末一直風靡至今。這首歌出自 1987 年出版的粵語專輯《聽濤》,由我國香港歌手鍾鎮濤演唱。
鍾鎮濤是一位在華語音樂圈有影響力的殿堂級歌手、音樂人與電影演員。唱這首歌的時候,鍾鎮濤事業如日中天。直到今天,許多人都以為《讓一切隨風》是香港原創歌曲。
其實不是。
就好像那句「日本樂壇養活了大半個香港娛樂圈」,《讓一切隨風》也是翻唱自日本歌曲。
原曲日文叫《時の過ぎゆくままに》(任意讓時光流逝),是一首由大野克夫作曲、阿久悠作詞,沢田研二(也寫:澤田研二)演唱的日本經典流行歌曲,收錄於環球唱片旗下的寶麗得唱片公司1975年8月21日發行的同名專輯《時の過ぎゆくままに》中。
後來,香港鬼才作詞人黃霑將《時の過ぎゆくままに》重新作詞,並由當時風頭正勁的鐘鎮濤用粵語演唱。
粵語詞描寫的是,那些看過世事種種的人,明白、看透、放下、自在,到了可以讓一切隨風的無畏。
日語歌詞唱的是在時光流逝中,一對男女戀人,處在關係中的厭倦、冷漠和痛苦以及期盼重修於好。
沢田研二為日本著名歌手、作曲家及填詞人。自1967年出道走紅,橫跨整個70年代至80年代初,因長期高居一線男歌手位置,故在日本被視為殿堂級偶像巨星,對日本樂壇影響深遠。
他的嗓音溫暖細膩、性感甜蜜、裝扮極具前衛,颱風更是無與倫比,他的原唱情感更內斂、醇厚,也更低沉憂傷。不知道樂友們喜歡原唱還是經典翻唱?