一代經典美食動漫《中華小當家》是不少八零後九零後兒時的回憶,而它的重製版《廚神小當家》終於在10月12日深夜迎來首播。很多粉絲都忍飢挨餓熬到深夜就是為了重溫童年的經典,新版《中華小當家》深夜放毒,而粉絲卻深夜挨餓,可以看出這部美食動漫對中國粉絲的影響力有多大。
(關注作者,獲取更多動漫資訊!)
作為美食題材動漫的鼻祖,《中華小當家》自1997年開始發行動畫版本,此後便被引進中國,作為以中國美食為故事的日漫,《中華小當家》深受中國粉絲的喜愛,《中華小當家》幾乎是一代人共同的回憶。而老版的《中華小當家》並沒有結局,這也讓粉絲表示不知有生之年能否看到這部動漫的完結。現在,這部動漫終於迎來了首播,那麼新版和舊版有什麼不一樣呢?一起來看看吧。
重製版《中華小當家》更名《廚神小當家》,烏骨雞開局令人意外。《中華小當家》原番名為《中華!一番》,當年大陸引進的是臺版翻譯的《中華小當家》,而現在首播的是由大陸合作推出的全新版本,並改名為《廚神小當家》。這個改名讓粉絲們表示不太滿意,明明是以中國美食為題材,為什麼要將「中華」二字改掉呢?
新版本的《中華小當家》並不完全照搬舊版,而是以烏骨雞開局,出續集是必然的。首播劇情以烏骨雞開局,這實在是讓所有粉絲感到十分意外。在舊版中,烏骨雞的劇情在中間的部分,而新版則直接跳過之前的劇情,這其實已經透露出了新版將會有舊版的續集製作,這樣的話新版的《中華小當家》就十分讓人期待了。
小當家改名阿昴,嘟嘟改名周梅麗,及第師傅改名周瑜。小當家的名字在中國年輕一輩中幾乎家喻戶曉,當年大陸引進的臺版翻譯已經讓粉絲們習慣了這個稱呼,其實在漫畫原著中,小當家的名字叫做劉昴星,而新版的國語配音已經改成了阿昴。除了小當家的名字發生變化之外,嘟嘟也按照原著改為周梅麗,及第則改成周瑜。
國語配音成不足,鬼畜配音讓人尷尬,習慣新配音還需要時間。粉絲記憶中的《中華小當家》是臺版的配音,不得不說臺版的配音確實比大陸要強上不少。雖然新版的配音演員陣容非常豪華,但是還是略顯不足,與劇情割裂較為明顯,沒有讓粉絲感到比較良好的代入感。
新版的配音雖然讓人非常尷尬,覺得十分鬼畜,但是為了童年的回憶粉絲們還是可以勉強接受,希望後期官方在配音上可以再多多加強。為了凸顯誠意,動畫製作方還給出了日語的配音,讓粉絲們可以根據自己的喜好進行選擇,目前來看,大部分粉絲還是毫不猶豫選擇了日語的配音。
飯菜不發光?不可能,不發光的飯菜沒有靈魂!在首播的劇情中,小當家呈上的烏骨雞作品在打開的瞬間沒有發光,這讓粉絲緊張了,難道這部動漫標誌的發光不見了?當然不會,這只是官方給粉絲們開的一個玩笑,在後面的劇情中我們仍讓可以看見發光的飯菜,畢竟發光的飯菜是這部動漫的精髓。
《中華小當家》能夠在有生之年出新版並且續寫舊版的結局,已經是一件非常讓人激動的事情,雖然新版還有很多不足,但是還是很值得追的,畢竟這是很多粉絲小時候美好的回憶。親愛的小夥伴們對於新版《中華小當家》有什麼看法呢?歡迎在評論區留下寶貴的觀點,支持小編的小夥伴別忘了關注小編喲。