Fishing alone in Snow River
Snow on the River 直譯
Hundreds of mountains without the sound of birds.
Thousands ofpathways without footprints of visitors.
There is a lonely boat on the river.
With an old fisher in a straw capeand a rain hat .
Sitting on the deck alone.
Fishing by himself.
Snowflakes are dancing in the air.
dynasty [dinsti] n.王朝;朝代
Hundred [hndrd] n.,adj.一百(的)
thousand[θauznd] num.一千 n.成千
pathway[pɑθwei] n.路徑,小路
footprint [futprint] n.足跡;腳印
cape[keip] n.海角;披肩;短鬥篷
snowflake [snufleik] n.雪片,雪花
直譯: 千山萬嶺不見飛鳥的蹤影,千路萬徑不見行人的足跡。在江上,只有一條孤獨的小船,有個披著蓑衣、戴著鬥笠的老翁,在寒冷的江上獨自垂釣。
升華:綿延起伏的山上, 白雪皚皚, 銀裝素裹, 沒有了飛鳥的鳴叫和蹤影,在山內外所有的小路上沒有人的行蹤。在寒冷的江上,雪花飛舞,一個披著蓑衣,戴著鬥笠的老漁翁,孤零零的一個人坐在船上獨自垂釣。
The River Covered with Snow 升華
Looking at the rolling mountains!
Snowy ranges, silvery pines.
In and out of mountains and rivers.
No birds' trace and songs.
No tourists' track on all the pathways.
Looking at the broad frosty river!
A solitary craft floating in the river.
An old fisherman sitting on the bow of boat.
With a straw cloak and a bamboo cap.
Fishing alone in the freezing weather.
range [reind] n.範圍;山脈
trace [treis] n.蹤跡;足跡
track [trk] n.路線;小路;蹤跡
frosty [frsti] adj.冷若冰霜的;嚴寒
solitary [slitri] 孤獨的;單獨的
craft [krɑft] n.手工藝;船艇;行業
floating [fluti] a.漂浮的;流動的
straw [str] n.稻草,草帽 a.草編的
bamboo [bmbu] n.竹子 a.竹製的
cloak [kluk] n.寬大的外衣;鬥篷
柳宗元(公元773年—公元819年),唐宋八大家之一,唐代文學家、哲學家、散文家,世稱「柳河東」 「河東先生」。柳宗元代表作有《溪居》、《江雪》、《漁翁》。
《江雪》描述了冰天雪地的寒江,大雪紛飛,飛鳥絕跡,人蹤湮沒,只有一位老翁獨處孤舟,默然垂釣。