日語的來源地是哪裡,日語受到了中文什麼樣、多大的影響?

2020-11-29 02的日語

教日語已有很長時間,接觸到不同的學習人群,很多人雖然學習日語時間不短,可是由於信息源的問題,反而對日語文字、整體感覺這類基礎常識認知有偏差。

例如絕大多數人都知道日語中存在假名,但假名和中國到底有什麼關係,就眾說紛紜了。有人認為假名就是中國傳過去的,有人說假名是日本人獨創的。日語中的文字到底是怎樣發展出來的?這篇文章將會詳細解答。

1、【萬葉假名】是真正的源頭

大家耳熟能詳的平假名和片假名,其實出現得很晚。

平假名的出現大約在公元9世紀,目前發掘的實物資料中,最早的實物就是9世紀初期的陶器。

測試日語天賦 https://sourl.cn/Mi3bMQ

出土於京都的陶片上有平假名的痕跡

片假名的出現要比平假名稍早,這個後面再詳說。

那麼在平片假名之前,日本人用什麼文字呢?答案是漢字。

很長一段時間裡,日本並沒有文字,用於記錄的文字是漢字,正式的文體是漢文。曾有人提出「神代文字」的學說,即認為日本在使用漢字、假名之前有過本土固有的文字,但這一學說後被證明是偽說(當然,現在還有人深信不疑)。

神代文字有好幾種版本,這是其中一種

隨著歷史的發展,日本人覺得用漢文來書寫不夠方便。因為畢竟漢文是外語,能掌握好外語的只有少部分人,為了能讓自己更方便地表達,他們便選取了一些和日語發音相近的漢字,用來標記日語。例如,【a】是【阿】,【i】是【以】,【u】是【宇】......這樣便成了【萬葉假名】。也就是漢字失去了原有的意義,只用來記錄日語發音。相當於現代漢語中的「士多啤梨」。

當時每個發音都有好幾種對應的漢字,例如a可以對應【阿】,也可以對應【安】;i可以對應【以】,也可以對應【伊】。所以當想要表達【ai】這個單詞時,有【阿以】【阿伊】等等不同寫法。

【萬葉假名】這個名稱與當時成立的【萬葉集】有關,這部日本史上最古老的和歌集,大範圍收集了當時的和歌,被譽為日本人的心靈歸宿。由於這些和歌的創作年代均早於假名的誕生,所以很多和歌當初是以【阿以】這樣形式的漢字來記載的。

這便是以【萬葉假名】記載的和歌

2、街頭塗鴉與【萬葉假名】如出一轍

近現代的日本,曾有一段時期不良少年(yankee)飛揚跋扈,肆意在城市裡留下屬於自己印記的塗鴉。

在塗鴉時,如果寫平假名片假名則顯得太俗,於是他們選擇將一些日常表達變換成不同尋常的漢字組合,例如將yorosiku(請多關照之意)對應【夜露死苦】;將I love you的日語發音,對應為【愛羅武遊】。究其本源,竟與古代日本人的做法一樣。

說起【夜露死苦】時腦中反應的典型畫面

如今,這些在日本頗有時代感的表達傳到了中國等周邊國家,在潮流界流行了起來,前些日子還在服飾的專柜上看到了【愛羅武遊】這個短語,大概這些似是而非的漢字能讓人產生與他人不同的酷感。

研究文化現象的學者提出過名為「波紋現象」的理論:當文化的傳播像波紋一樣擴散開後,較遠的地方反而能保存其風貌,而其發源地可能已無人問津。恰似過幾十年後傳入中國的的日語漢字排列,或者在中國大部分地區消失的古代習俗,反而保留在偏遠的山村或者鄰國的現象。

3、平片假名有性別之分嗎?

常有老師在講解平假名與片假名時,說平假名是女性發明及使用的,而片假名是男性使用的。到底真相如何?

一般而言,一個民族內廣泛使用的文字系統,很難確定到底是誰發明的,也基本不可能是由某個特定的人物發明。就像傳說裡的「倉頡造字」,如今的我們認為這是神話,而不是具體史實。日語中的假名也是一樣,有傳說弘法大師空海創製假名文字,也只是傳說而已。值得一提的是,日語中的【假名】並非真假,而是假借之意,這也是為很多人所誤解的。

前文中提到,日本古代是借用漢字表音,正式文體是漢文。那麼我們試想:日本人為了能熟練讀寫漢文,從小便要學習漢文,讀四書五經等經典。理所當然,日本人不是生來就會漢文,需要有專門的老師講解,老師在講解時,可能會告訴學生漢文的原音怎麼讀,再教其含義,學生要努力記住這些內容。

老師講到【君】時,告訴學生這個字在日語裡就是【kimi】的意思,那麼學生就要把【kimi】對應的漢字【幾美】記在旁邊,以便課下複習。老師隨口一說【kimi】就兩個音節一晃而過,學生則要寫兩個漢字,十分費力,久而久之,學生之間便形成了一套方法,只寫這個漢字最初的幾筆,或者是它有特徵的部分,慢慢地,【幾美】這個標記就變成了【キミ】這個符號,這就是片假名的前身,後來經過統合,成了今天所見的樣子。

由於在日本古代,需要讀漢文、或是佛教經典的人士多為男性,所以片假名確實男性會使用得更多。但也並非沒有特例。《源氏物語》的作者紫式部和《枕草子》的作者清少納言,都具豐厚的漢學素養,正因物以稀為貴,所以二人在當時大放異彩,其才情更令不少男性貴族欽嘆。

而平假名則不同,平假名也是由同一套【萬葉假名】演化而來,只不過與片假名不同,平假名在演變時,走的是潦草路線,人們在寫漢字時越寫越草,由草書誕生了日語中的平假名。

但為何同樣是書寫漢字,卻有兩種不同的書寫方法?

片假名誕生於讀漢文經典之間,場景一般是學校、官場,較為正式,所以需要一筆一划書寫清楚,方便確認。即使簡化,也需要讓自己在課後方便複習,所以不會太潦草。

而平假名則多用於詠歌,更加私密,情至筆馳,自然需要更流暢的動作,潦草化也是十分合理的。兩者由於均出於【萬葉假名】,所以相似的部分也不在少數。

而詠歌並不分男女,是日本古人的必修課,所以平假名的使用其實不太分男女。只不過在歷史上,人們認為和歌乃閨閣之物,難登大雅之堂,所以將其蔑稱為【女文字】或【女手】。

4、現代的假名與漢字

正如日本文化雜揉了本土文化、大陸文化以及西方文化一樣。走過一千多年的發展後,日本的文字系統也兼容了假名、漢字以及羅馬字(英文字母)。

如今,平假名在日語中是基本組成部分;片假名則用來表達外來概念,或不同於尋常的特異感;漢字則是為了區別多義詞,以及讓表意變得簡化;羅馬字則是為了原封不動地保留西方感覺,或是讓日本本土的概念更國際化的工具。實際的使用中,會更趨向於本人的感受,自由選擇文字載體進行表達。這也是日本文化多樣性的成因之一。

相關焦點

  • 深圳日語輔導哪裡好,就找樂學日語
    深圳日語輔導哪裡好,就找樂學日語。常常有學生抱怨,考完一級還是不會說。可是一級又不考口語(或者說不是重視口語的考試),不會說還不是當初自己沒有練啊,口語又不會自然而然就會的。主要是廣義上的五十音(包括了清音、濁音半濁音、拗音及其變種、促音、撥音和長音),100多個,這要做到熟悉並不容易。
  • 日語JLPT考試即將開始!這些易與中文混淆的日語詞彙你掌握了嗎?
    接觸過日語的朋友都知道,日語中有很多漢字,有些漢字是與我們中文日常使用的一模一樣,有些則是繁體字,但即便是繁體字我們也會認識一些,因此很多朋友會認為,學習日語對我們國人來說是一件很簡單的事情,有著先天的優勢。
  • 日語對日語發展的影響
    近代的日本文化對中國的現代化有著深遠的影響,但在相對遙遠的古代,恰恰相反。古代的中國因其先進的文化而對周邊國家的文明產生了巨大的影響。古代朝鮮,古代越南,古代日本長期使用漢字作為中國。雖然朝鮮、韓國、越南等國家已經取消了漢字,但日語中仍有大量漢字,可以說,沒有漢字,就沒有日語。
  • 零基礎學習日語_可以從中文漢字入手嗎?
    日語學習對中國人有一定的優勢,怎麼說呢,因為日語中有許多漢字,但是它們的含義與漢字有很大不同。現在就讓我們來看看從漢字入手學日語怎麼學的!小編認為「日語漢字」與中國漢字相比具有以下重要特徵:一、日語中的「漢字」不等於中國的漢字這是日本人長期使用漢字的經驗,結合他們自己的生活需要,按照象形文字以創建非中文的「日語漢字」的方法。這種「日語漢字」是土生土長的,無論其形狀,發音和含義如何,在中文詞典中都找不到。
  • 日語學習難不難? 學了日語後才發現原來日語比英語簡單很多!
    在彌生日語,有很多小夥伴在諮詢日語學習的時候,常常會問到老師們一個問題:「老師,日語學起來難嗎?和英語比起來哪一個更好學?」,相信很多想要學習日語的同學也會有這樣的疑問,那麼日語學起來是否難?與英語比較哪一個更容易掌握。我們就一起來梳理一下。
  • 為什麼日語裡有中文?
    為什麼日語裡面有中文?瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放看過日漫或者日劇的人,就會發現,日語裡有很多漢字,即使不懂日語也能猜出大概的意思。但是,你如果一直這麼自信,可是會鬧出笑話的哦。不信的話,我們往下看。
  • 學日語會影響英語發音?這是個天大的誤會
    今天和幾個小夥伴們聊天,被小夥伴們問道:「你日語學了半年,好像對你的英語好像並沒有什麼影響呀,是不是你日語學的不夠好?」我聽後一臉懵,難道學日語,一定會對我們的英語讀音產生影響嗎?接下來我就來和大家分享一下我的觀點。
  • 王源留學期間還選修了日語課!疑似受到Angelababy影響,太自律!
    王源還透露自己在伯克利留學的時候選了日語的選修課來學習日語,這點也讓主持人很震驚的,沒想到在國外要不斷學習英文的王源居然還學習了日語,真學無止境。聽到王源在學習日語,主持人也想要王源秀一段日語,做一組對話來表現一下。
  • 不知道去哪裡學日語?日語網課哪家靠譜
    日語網課哪家靠譜不少朋友想學日語缺不知道去哪裡學日語比較好,在這裡我給大家推薦幾家不錯的日語網課機構,大家看看是不是靠譜的。一、新東方日語網課新東方的日語培訓還不錯,可能缺點就是太貴了吧。因為它是大集團大機構對日語網課也不是很上心,有個別人反應在新東方日語網課學得很累很難受。
  • 日語學習者必看!日語N1到N5差距有多大,每一級別都什麼水平?
    各位讀者老爺們大家好,我是佳利略,今天我們來講一講:日語學習者必看!日語N1到N5差距有多大,每一級別都什麼水平?我相信有很多人都學習過日語,甚至有一些大佬們甚至3個月到4個月就拿到了N1的證書,這可以說是非常的厲害了,佳利略天資愚鈍,而且還懶,大概是通過一年半左右時間才把標日高級學完,但也是總算把N1拿下來了。但是今天我不會在這裡面說怎麼樣去考n1,或者考試的技巧什麼的,今天就是單純的去給大家介紹一下日語5個等級到底都有什麼樣的語言水平。
  • 日語閃爍是什麼意思什麼梗 日語閃爍讀音是罵人的話嗎
    日語閃爍什麼梗?閃爍用日語發音其實在中國人聽來就是罵人的話,因為它的諧音是nmlgb,目前,還有很多人不知道這個梗,簡單來說,日語閃爍就是nmlgb,貌似這個梗的出處是來自於王菠蘿,知名主播,小夥伴們認識嗎?  日語閃爍什麼梗  日語閃爍發音大家試著聽一聽?
  • 教你學日語諺語,水火不容日語是如何表達,內容跟中文的意思很相近
    教你學日語諺語,水火不容日語是如何表達,內容跟中文的意思很相近 2020-11-23
  • 「土豆哪裡去挖」是什麼日語?
    #如果有人問你日語很簡單嗎?喜歡二次元的朋友可能會說,自己沒學過日語也可以沒事整兩句。比如「一袋米要扛幾樓」「一袋米要扛二樓」「阿姨洗鐵路」「滾筒洗衣機」……那大家是否聽過「土豆哪裡去挖」這句所謂的日語呢?
  • 日語的起源:漢語在日語起源、發展過程中的影響
    近現代的日本文化對中國的近現代化產生了深遠的影響,而在相對遙遠的古代則恰好相反。古代中國因其文化先進而對周邊國家的文明產生了巨大的影響,特別是文字方面。古代朝鮮、古代越南、古代日本在很長的時間裡都和中國一樣使用著漢字。雖然現在朝鮮、韓國、越南等國已經取消了漢字,但是在日語裡面依舊留存了大量的漢字,可以說沒有漢字就沒有今天的日語。
  • 日語好學嗎? 給還在猶豫學不學日語的你
    日語好學嗎?這是不少人都會問的問題。只看字面,懂中文的人理所當然能理解,這是在問日語學習是否容易,但是對於日本人來說,很容易誤解為「喜歡學習日語嗎(日本語の學習は好きですか)」。但是如果把這句話寫成「學習日語容易乎?」,相信大多數日本人都能準確理解其意了。
  • 日語好學嗎?給還在猶豫學不學日語的你
    日語好學嗎?這是不少人都會問的問題。只看字面,懂中文的人理所當然能理解,這是在問日語學習是否容易,但是對於日本人來說,很容易誤解為「喜歡學習日語嗎(日本語の學習は好きですか)」。但是如果把這句話寫成「學習日語容易乎?」,相信大多數日本人都能準確理解其意了。
  • 聯合國確認6種公用語言,日語被「無情拒絕」:憑什麼中文可以?
    第2次世界大戰給我們帶來的影響十分巨大,人們對於戰爭的恐懼也愈發明顯,相信國際上沒有任何一個國家的普通老百姓願意自己國內發起戰爭,因為無論是戰敗國還是戰勝國,都會因為戰爭受到巨大的影響,戰爭過後滿目瘡痍,一片狼藉,遍地都是屍體以及廢墟,這樣的場景實在是太震撼了,也怪不得大家不願意國際上再發生戰亂糾紛
  • 日語高考日語的優勢在哪裡?我該怎麼選擇?
    日語是比較佔優勢: 優勢1日語屬於小語種,用日語參加高考的人數少,命題專家會考慮生源的輸出問題,且研究日語高考的學校及教師少,對題目的研究不像英語那樣深入透徹。 由於政策使然,高考難度仍處於日語初級階段(N3~N2),且題型死板固定,知識點重複且單一,基本無超綱詞彙,閱讀題目設置簡單無陷阱。
  • 道壹日語翻譯公司譯員做使用說明書翻譯日語翻譯中文對照示例
    今天為大家帶來一篇關於道壹日語翻譯公司譯員做使用說明書翻譯日語翻譯中文對照示例文章,道壹翻譯張老師個人感悟,歡迎大家一起交流。道壹譯員做使用說明書翻譯日語翻譯中文對照示例:注意書き安全對策容器を密閉しておくこと。全ての安全注意を読み理解するまで取り扱わないこと。
  • 日語相關知識(日語單詞背誦內容及注意事項)
    學習外語時,背誦單詞是迅速掌握一門外語的必經之路,日語也不例外。日語單詞因其特殊的形成背景(與中文的淵源),標記方法等,需要背誦的內容比較多,特別是對初學者是較大的考驗。現將日語單詞的構成內容作簡要的介紹,供大家參考!