「堅持就是勝利」應該怎麼說?
這句看似簡單,但真要翻譯起來卻不好表達,屬於典型的「句子越短事越大」的疑難雜症。
各位可不要表達成「Persistence is victory」, 這句話雖然語法結構上沒有錯誤,但卻不夠地道。
那地道的表達應該怎麼說呢?
If you keep on, you will succeed in time.
【「堅持」的其他表達方法】
英語中關於「堅持」的表達有很多,其中,最簡單、最常見的表達為:
Insist on sthPersist in sth例如:Insist on the fulfilment of a contract 堅持履行合同;persist in one's belief 堅持某人的信念
除上述兩個最常見的表達之外,今天我們一起學習下,關於「堅持」的其他表達和用法
Maintain 堅持、保持例如:maintain the socialist systemPersevere 堅持不懈、百折不撓例如:Persevere in one's struggle against sthUphold 堅持、高舉例如:uphold solidarity among the nationalities 堅持名族團結【延伸發散】與uphold相似的另外一個表達---hold on to ,也是「堅持、堅守」的意思
adhere to: 堅持例如:堅持四項基本原則:adhere to the four cardinal principles【延伸發散】與adhere to相似的另外一個表達---cling to ,也是「堅持、堅守」的意思
【「堅持」的場景應用】
雖然關於「堅持」的表達,上面已經給出很多種示例,但在不同的場景下,「堅持」的選詞和應用也是不相同的,切不可簡單機械照搬硬套。
堅持不懈的努力 → make unremitting efforts (固定說法,不要想著創新,自己創造出個新的表達)堅持自己的主張 → stick to one's gun就某一主張、觀點堅持到底 → press home an argument/a point抱殘守缺,堅持到底 → cling to the outmoded shibboleths最後,我們再看看在不同的語句情景下,該如何最地道地表達「堅持」?
◢ 他總是堅持傳統的觀點
■ He always insists on out-dated views.
√ He's always on the angel's side.
◢ 你為什麼總是堅持己見呢?
■ Why do you always stick to your own opinions?
√ Why do you always stand to your assertion?
◢ 我懷疑他能否堅持到底
■ I doubt if he can persist to the end.
√ I doubt if he can go the distance.
◢ 我弟弟非常堅定要做這件事,八頭牛都拉不回來
■ My younger brother was adamant at starting it at once .
√ My younger brother was hellbent on starting it at once.
◢ 我認為他不夠堅定,不會堅持到底的
■ I don't think he's too determined too hold on to the end.
√ I don't think he's sufficiently dedicated to stay the course.
◢ 他們堅持要求提高工資
■ They are persist in higher wages.
√ They are sticking out for higher wages.
◢ 他的態度並非咄咄逼人而是堅持己見
■ His attitude is not aggressive but stubborn.
√ His attitude is not so much aggressive but pertinacious.
上述例句中,都是圍繞「堅持」的不同應用和場景,但在英語中卻每一個表達都不相同,下面加粗字體的表達則更地道和專業。
【「放棄」的表達方式】
接下來我們再看看,與堅持意思相反的放棄,又有哪些表達?
◢ 最簡單的說法便是give up
例如:I am never one to give up. 我絕不輕易言棄
◢ 除了give up外,還有以下說法和表達
最後,我們再來學習一個關於「放棄」的短語---chuck up the sponge