值得中國學習!日本智能口罩可以翻譯八種語言

2021-01-20 雲掌財經

撰文/藍科技

全球智能口罩日本又領先一步。

日本初創公司Donut Robotics開發了一種網際網路連接的「智能口罩」,因為面罩在冠狀病毒大流行中已成為常態,它可以傳輸信息並將日語翻譯成八種其他語言。白色塑料「 c-mask」可套戴在標準口罩上,並通過藍牙連接到智慧型手機和平板電腦應用程式,該應用程式可將語音轉換為簡訊,撥打電話或放大佩戴口罩的人的聲音。

Donut Robotics執行長大野大介(Taisuke Ono)表示:「我們為開發機器人付出了多年的努力,我們已經使用該技術開發出了一種產品,可以對冠狀病毒如何重塑社會做出回應。

當尋找產品來幫助公司度過疫情時,Donut Robotics工程師想到了口罩的想法。當冠狀病毒襲擊時,它剛剛獲得了向東京羽田機場提供機器人指南和翻譯的合同,該產品在航空旅行崩潰後面臨不確定的未來。

Donut Robotics的首批5000個C面罩將於9月開始在日本交付給買家,小野希望也能在中國、美國和歐洲銷售。他說,人們對此很感興趣。

每個面罩的價格約為40美元,Donut Robotics的目標是直到幾個月前才出現的大眾市場。他說,其目的之一是通過用戶下載的應用程式提供的訂戶服務產生收入。

Donut Robotics通過改編為其機器人開發的翻譯軟體和該公司的工程師之一藤林俊介(Shunsuke Fujibayashi)於四年前為一個學生項目創建的口罩設計,改變了面罩原型,該口罩設計是通過繪製面部肌肉來翻譯語音。

小野通過日本眾籌網站Fundinno出售Donut Robotics的股票籌集了2800萬日元用於開發。他說:「我們在三分鐘內提高了最初的目標700萬日元,而在37分鐘後達到了2800萬日元時就停止了,」他說。

Donut Robotics是由工程師和設計師建立的機器人合資企業。該機器人公司成立於2014年,位於福岡縣北九州市的車庫內,並繼續以「解決一些社會問題」和「創建新平臺」為主題開發機器人。迄今為止,它已從東京證券交易所第一部分上市的公司籌集了總計約3億日元的資金,已入選羽田機場機器人項目,並取得了與日本多家領先公司的合作等成果。

(來源:reviewtech)

本文原創於藍科技,本站原創文章所有權歸藍科技所有,轉載務必註明作者和出處,侵權必究。

相關焦點

  • 日本公司研發智能口罩 可將日語翻譯成8種語言
    當地時間2020年7月15日,日本一家名為Donut Robotics的公司研發一款智能口罩,名為c-mask,可以將佩戴者說的話翻譯成8種不同語言。不過這款白色的c-mask需要與普通口罩配合使用,用戶將塑料材質的「c-mask」覆蓋在普通口罩上,通過藍牙與手機相連接,之後就可以通過口罩語音發簡訊,打電話,還能提高用戶的通話音量。這款智能口罩的開發費用約為26萬美元(約合184萬人民幣),主要來自於眾籌。據報導,Donut Robotics研發這款智能口罩,也是自救之舉。
  • 日本智能口罩能翻譯8種語言,每隻售價40至50美元
    原標題:日本智能口罩能翻譯8種語言,每隻售價40至50美元[環球時報綜合報導]口罩已成為新冠疫情下的生活必需品,但也造成溝通不便,日本一家公司看到新商機,開發出能放大人的說話聲音,甚至提供翻譯服務的智能口罩。
  • 日本機器人公司開發智能口罩,可將語音轉譯日語中文等8種語言
    據美國有線電視新聞網8月4日報導,日本一機器人公司開發出一款智能口罩,可以將日語、中文等8種語言的音頻相互轉譯。今年的新冠疫情使得很多產業都蒙受了不小的損失,然而日本一家機器人公司卻從口罩中發現了新商機。
  • 科技改變翻譯 語言服務業的又一次智能升級
    科技改變翻譯 語言服務業的又一次智能升級語言服務創新暨平臺應用產品聯合發布會隆重召開 2018年05月25日 14:16:08 來源:四川新聞網 四川新聞網成都5月25日訊 5月25日,
  • 跨語言溝通零障礙,如流支持近30種語言智能翻譯
    百度新一代智能工作平臺如流基於業界領先的機器翻譯實力,提供了化解之道——智能翻譯功能。「輕輕的我走了,正如我輕輕的來」「Gently I left, As I come gently」「我輕輕的招手」「そっと手を振る」「……」詩歌堪稱翻譯界最具難度和挑戰的「技術天花板」,而在視頻中我們看到,如流的智能翻譯功能可支持包括英語、日語、韓語、法語、俄語、德語等在內的近30種語言的自動翻譯,並且在翻譯詩歌《再別康橋
  • 支持近30種語言智能翻譯,百度如流讓跨語言溝通零障礙
    百度新一代智能工作平臺如流基於業界領先的機器翻譯實力,提供了化解之道——智能翻譯功能。"技術天花板",而在視頻中我們看到,如流的智能翻譯功能可支持包括英語、日語、韓語、法語、俄語、德語等在內的近30種語言的自動翻譯,並且在翻譯詩歌《再別康橋》時的表現也十分不錯。
  • 百度翻譯引擎突破了200種語言的翻譯,全球交流不再是問題
    近日,百度大腦開放日舉辦了以「機器翻譯溝通全世界」為主題的專場活動,該活動主要為了向大家展示百度翻譯已經突破了200種語言的互翻,也向大家說明了機器翻譯的重要性。眾所周知,語言是跨國交流的一大障礙。雖然說現在的英語是全世界通用的語言,但是畢竟還是有很大一部分並不會說外語。除了口語交流之外,一些文件的翻譯也非常困難,即使每個公司都會有專業的翻譯人員,但是人工翻譯不僅浪費時間而且效率還低,但是當擁有了智能翻譯之後呢?如果機翻可以發展到一定水平的時候,完全可以取代人為翻譯工作,而且比人工的效率更高。
  • 日本印刷廠開發「名片口罩」 日本還研究過什麼口罩背後涵蓋什麼意義
    據《朝日新聞》報導,日本名古屋一家印刷工廠「長屋印刷」日前針對這一問題,推出了一種名叫「名片口罩」的新產品。   這種新產品由三層純棉製成,使用特殊的印表機列印姓名和頭銜等信息。新產品有三種風格,如「像名片一樣訪問口罩"」、「印有圖案的產品促銷口罩"」和「擴大名稱和信息的促銷口罩"」。客戶可以在網上選擇基本款式並註冊姓名和圖片後下單,接受單個口罩的訂單。
  • 翻譯人員的福音! AI算法瞬間學習理解96種語言 斬獲國際權威競賽冠軍
    翻譯人員的福音! AI算法瞬間學習理解96種語言 斬獲國際權威競賽冠軍打破語言藩籬,重建巴別塔是人類的遠古夢想,如今全球化語境下,更是一種當務之急。如何做到多語言交流和跨語義理解,也是人工智慧的"聖杯"課題。
  • 初創公司研發可發郵件、打電話的智能口罩,除了幫助控制疫情,還為...
    在疫苗接種之前,有效的方法應依舊是積極採取預防措施,包括戴口罩、勤洗手等等。近期,一家名為Donut Robotics的日本初創公司推出了一款智能口罩配件,這款智能口罩配件可以實現聯網,進而能發送郵件,可將日語翻譯成8種語言,還能撥打/接聽電話。
  • 三百位志願者將中國童書翻譯成十餘種語言
    該網站上線了全球抗疫童書互譯共讀項目推出的11種圖書,《寫給孩子的病毒簡史》《不一樣的春節》《打怪獸的10個方法》等一批中國原創抗疫童書,以各種語言形式陪伴各國兒童共同戰勝新冠肺炎疫情。  作為國際兒童讀物聯盟主席,張明舟接到過80個成員國家發來的微信、郵件,對中國遭受疫情表示誠摯慰問。他同時也注意到,來自海外的聲音有善意的,也有抱怨、批判、無端指責的,還有隔岸觀火的。  與此同時,為幫助孩子們緩解焦慮,了解新冠病毒,了解疫情,中國出版人不斷推出圖畫書、兒童詩等。張明舟說:「抗疫童書無疑是先行者,它們可以將中國善意傳遞出去。」
  • 200種語言互譯,百度翻譯打破世界溝通壁壘
    IDC 中國副總裁兼首席分析師武連峰、百度 AI 技術生態部總經理劉倩、百度人工智慧技術委員會主席何中軍進行主題演講,同時與在場的40多位來自金融、製造、能源等行業企業信息化負責人聚焦機器翻譯的價值、企業應用需求、未來發展趨勢等話題展開深入的互動討論,分享最佳實踐經驗,助力企業更好的提升機器翻譯大規模產業化應用,推動企業智能化升級。
  • 聯合國6種國際通用語言,日本多次申請日語被拒,有沒有漢語?
    其實聯合國一共有6種國際通用語言,日本多次申請日語被拒,有沒有漢語?其實現在人們隨便到什麼搜尋引擎中搜索一下「聯合國」就能知道,究竟哪幾種語言是聯合國的工作語言。單單只是「聯合國」這三個字,運用的便是漢語、英語、俄語、阿拉伯語、西班牙語以及法語這六種語言來翻譯。所以很明顯,有關聯合國的六種國際通用語言,便是以上提到的幾種。
  • 糖貓詞典筆:一鍵翻譯63種語言 不愧是詞典筆中優秀的翻譯機!
    糖貓詞典筆內置搜狗《簡明詞典》,收錄中小學常見英文詞條16萬+,釋義更符合小學生學習特點,還可實現專八的翻譯效果。另外,糖貓詞典筆還支持多行掃描翻譯,跨行折句、拼接掃描都不在話下。在閱讀英文原版書籍時,即時翻譯,隨掃隨翻,非常便捷,滿足孩子英文大篇幅的閱讀需求。
  • 糖貓詞典筆:一鍵翻譯63種語言,不愧是詞典筆中優秀的翻譯機!
    隨掃隨譯 真正的英語學習神器糖貓詞典筆的功能核心是查詞翻譯功能。由於配備搜狗自研OCR文字識別技術,糖貓詞典筆每分鐘平均可以掃描60個詞,並且識別的準確率可以達到98%,它能在關鍵時刻陪孩子攻克單詞大關,為孩子日後的英語學習打下紮實的基礎。
  • 搜狗翻譯筆詮釋品質?語言類喜愛的翻譯筆
    在生活中,一些學習語言的人或是語言愛好者,都會擁有幾支自己喜歡的翻譯筆。翻譯筆不僅在日常學習中有著較大的用途,而且也適合拿著翻譯筆與外國人進行交流,可以穩步地提升學習語言水平。語言類專業的人喜愛的翻譯筆有很多,有的人喜歡翻譯搭配錄音功能同時存在的翻譯筆,也有的人喜歡通過掃描就可以翻譯的掃描翻譯筆,無論是選擇哪一款,注重品質是關鍵。
  • 翻譯精準度高,科大訊飛翻譯機語言覆蓋全球多個國家
    雖然英語被公認為國際通用語言,但很多國人就連最基本的問候也說不出口,何況與歪果仁正常交流呢?而說到學習英語,有些人輕而易舉的便能通... 雖然英語被公認為國際通用語言,但很多國人就連最基本的問候也說不出口,何況與歪果仁正常交流呢?
  • 全球首個突破200種語言互譯的翻譯引擎 百度翻譯打破世界溝通壁壘
    IDC中國副總裁兼首席分析師武連峰、百度AI技術生態部總經理劉倩、百度人工智慧技術委員會主席何中軍進行主題演講,同時與在場的40多位來自金融、製造、能源等行業企業信息化負責人聚焦機器翻譯的價值、企業應用需求、未來發展趨勢等話題展開深入的互動討論,分享最佳實踐經驗,助力企業更好的提升機器翻譯大規模產業化應用,推動企業智能化升級。
  • 八國語言的真相:任天堂稱遊戲銷量難以支撐翻譯成本
    」政策是其不重視華語市場的一大鐵證,也是其佳作頻出卻屢招中國玩家不滿的一大原因。許多人都會拿出一款日本遊戲,比如說《彩虹隊長》這款遊戲,然後說,你看這麼多人都想玩《彩虹隊長》,你們跟錢過不去嗎?我們當然想賺錢,也正因為如此,如果我們在現在的市場狀態下翻譯這款遊戲,將會是一筆資金的浪費。畢竟這些玩家的數量實在是不夠龐大。」
  • 《紅樓夢》被翻譯成了多少種語言? 外文譯者原來這麼拼
    原標題:《紅樓夢》被翻譯成了多少種語言 外國人如何閱讀和評價《紅樓夢》作為中國人最耳熟能詳的古典名著,被翻譯成了哪些語言?有哪些重要的譯本?從世界文學史上看,這部作品有怎樣的地位?外國人如何閱讀《紅樓夢》?