《奇蹟男孩》|每個人都值得被溫暖和善待

2020-12-15 咕噠鎮

精選英文書單咕噠鎮

我希望每一天都是萬聖節。

我們可以一直戴著面具,

這樣就能夠四處遊歷,廣交朋友,

不用去理會面具下的我們長什麼樣子。

圖片來源:The South African

精選英文書單 | NO.10 ——《奇蹟男孩(wonder)

書  名:Wonder

作 者:[美]R.J. Palacio

譯  者:雷淑容;易承楠

豆瓣評分:8.7(10分)

Goodreads評分:4.45(5分)

「簡介」

這本適合所有年齡層讀者的世界級暢銷小說出版於2012年,獲得了包括「馬克·吐溫獎」在內的多種出版界獎項;2017年的同名改編電影也成為一部在全球範圍內引發熱議的現象級電影。

圖片來源:New Life Assembly – Kittitas, WA

由於天生臉部畸形,男孩奧吉(August)從未上過學。十歲時,父母決定送他接受正規的學校教育。在這個陌生的校園裡,他引人注目的外表既成為他的難以想像的挑戰,也成為他(以及他身邊所有人)人生的轉折點。

圖片來源:Pinterest

圖為奧吉的演員各布·特瑞布雷

下文選自故事的開頭。從節選中你會初識幾位主要人物——一直給予他愛和尊重的爸爸、媽媽和姐姐維婭——以及每個人的特點。在後面的故事中你會讀到:August有怎樣迷人的性格呢?入學之後,即將見面的同學和老師會給他怎樣的衝擊和嶄新的人生經歷呢?

《奇蹟男孩》節選

(有刪減)

I know I'm not an ordinary ten-year-old kid.

我知道自己不是一個普通的十歲小孩。

I mean, sure, I do ordinary things. I eat ice cream. I ride my bike. I play ball. I have an Xbox. Stuff like that makes me ordinary. I guess.

我是說,當然了,我做的也是普通的事情。我吃冰淇淋,騎自行車,打球,我還有一款XBox。這些東西讓我貌似很普通,應該是吧。

And I feel ordinary. Inside.

我感覺自己內心也挺普通的。

But I know ordinary kids don't make other ordinary kids run away screaming in playgrounds. I know ordinary kids don't get stared at wherever they go.

不過我知道,一個普通的孩子不會在操場上嚇得別的普通孩子失聲尖叫,四散逃開。我知道,一個普通的孩子無論去哪裡,都不會被人一路盯著看。

If I found a magical lamp and I could have one wish, I would wish that I had a normal face that no one ever noticed at all.

如果我得到一盞神燈,可以許一個願望,我希望自己有一張壓根沒人會注意的普通臉。

I would wish that I could walk down the street without people seeing me and then doing that look-away thing.

我希望在街上溜達的時候不會被人們留意到,接著又看著他們扭過臉去。

Here is what I think: the only reason I'm not ordinary is that no one else sees me that way.

我是這麼想的:我不普通的唯一原因,是根本沒有人這麼認為。

But I'm kind of used to how I look by now. I know how to pretend I don't see the faces people make.

不過,現在我也算是習慣自己的樣子了。我知道怎麼假裝沒看見人們擠眉弄眼。

We've all gotten pretty good at that sort of thing: me, Mom and Dad, Via.

我們都很擅長這個:我,我媽,我爸,還有維婭。

圖片來源:Spoiler | Bolavip

Actually, I take that back: Via's not so good at it. She can get really annoyed when people do something rude.

其實,我該收回這句話:維婭並不擅長這個。當人們失禮的時候,她會非常不爽。

My name is August, by the way.

順便提一句,我叫奧古斯特。

I won't describe what I look like. Whatever you're thinking, it's probably worse.

我就不描述我的長相了。不管你是怎麼想像的,情況都糟糕一倍。

Next week I start fifth grade. Since I've never been to a real school before, I am pretty much totally and completely petrified.

下周我開始上五年級。因為從來沒有真正上過學,所以我整個人都提心弔膽的。

People think I haven't gone to school because of the way I look, but it's not that. It's because of all the surgeries I've had. Twenty-seven since I was born.

大家以為我不上學是因為我的長相,其實不是。真實原因是我做過的所有那些手術,從出生到現在有27次了。

The bigger ones happened before I was even four years old, so I don't remember those.

大手術都是在四歲以前做的,所以我都記不得了。

But I've had two or three surgeries every year since then (some big, and some small), and because I'm little for my age, and I have some other medical mysteries that doctors never really figured out, I used to get sick a lot.

但從那以後我每年都要動兩三次手術(大的小的都有),因為我長得比實際年齡矮小,身上還帶著一些醫生永遠理解不了的醫學奧秘,所以我總是在生病。

That's why my parents decided it was better if I didn't go to school.

這也是父母決定我最好不去上學的原因。

I'm much stronger now, though.

好在,現在我壯實多了。

The last surgery I had was eight months ago, and I probably won't have to have any more for another couple of years.

我上一次動手術是在八個月前,而且很可能未來幾年內都不需要再動手術了。

Mom homeschools me.

媽媽在家教我。

She used to be a children's-book illustrator. She draws really great fairies and mermaids.

她以前是童書插畫家,她的仙女和美人魚畫得好極了。

Her boy stuff isn't so hot, though.

不過,男孩子的東西她就畫不好了。

She once tried to draw me a Darth Vader, but it ended up looking like some weird mushroom-shaped robot.

有一次,她試著給我畫了一張黑武士,結果看起來像一個奇怪的蘑菇形狀的機器人。

I haven't seen her draw anything in a long time.

我已經很久沒有看到她畫什麼了。

I think she's too busy taking care of me and Via.

我想,照顧我和維婭就夠她忙的了。

圖片來源:STORY WHO

I can't say I always wanted to go to school because that wouldn't be exactly true.

我不能說自己一直都想去上學,事情不全是這樣。

What I wanted was to go to school, but only if I could be like every other kid going to school. Have lots of friends and hang out after school and stuff like that.

我也想上學,前提是我能夠跟別的那些上學的孩子一樣,有很多的朋友啊,放學後一起閒逛啊,等等之類的。

Mom is beautiful, by the way. And Dad is handsome. Via is pretty. In case you were wondering.

順便提一下,我媽很美,我爸很帥,維婭很漂亮。免得你胡思亂想。

Last spring we drove over to Christopher's house in Bridgeport. It was a long drive home.

去年春天我們開車去克里斯多福在布裡奇波特的家,回家要開很久的車。

I fell asleep in the backseat like I always do. Via fell asleep, too.

我像往常一樣在後座睡著了,維婭也睡了。

I don't know how long I was sleeping, but when I woke up, there was a full moon outside the car window. It was a purple night, and we were driving on a highway full of cars.

我不知道睡了多久,醒來的時候,車窗外懸著一輪滿月。那個夜晚是紫色的,我們行駛在一條車水馬龍的公路上。

And then I heard Mom and Dad talking about me.

這時,我聽到媽媽和爸爸正在談論我。

"We can't keep protecting him," Mom whispered to Dad who was driving.

「我們不能一直保護他,」媽媽低聲跟正在開車的爸爸說。

"We can't just pretend he's going to wake up tomorrow and this isn't going to be his reality, because it is, Nate, and we have to help him learn to deal with it. We can't just keep avoiding situations that . . ."

「我們不能只是假裝他明天會醒過來,這不是他的現實,事情就是這樣的,內特,我們要幫著他學會處理問題,而不是一味逃避那些情況……」

"So sending him off to middle school like a lamb to the slaughter . . . " Dad answered angrily, but he didn't even finish his sentence because he saw me in the mirror looking up.

「那就把送他去中學,就像待宰的羔羊那樣……」爸爸生氣地說,但是他話沒說完就打住了,因為他從後視鏡裡看到我正抬頭張望。

"What's a lamb to the slaughter?" I asked sleepily.

「什麼叫待宰的羔羊?」我睡意朦朧地問。

"Go back to sleep, Auggie," Dad said softly.

「接著睡覺啊,奧吉。」爸爸溫和地說。

"Everyone will stare at me at school," I said, suddenly crying.

「學校裡所有人都會盯著我看的。」我說著,突然哭起來。

圖片來源:Dose de Iluso

"Honey," Mom said. She turned around in the front seat and put her hand on my hand.

「親愛的,」媽媽從前座轉過身,把手放在我手上說。

"You know if you don't want to do this, you don't have to. But we spoke to the principal there and told him about you and he really wants to meet you."

「你知道的,如果你不想去,就可以不去。但是我們跟那裡的校長談過了,也跟他介紹了你的情況,他很想見你一面。」

"What did you tell him about me?"

「你怎麼跟他介紹我的?」

"How funny you are, and how kind and smart. When I told him you read Dragon Rider when you were six, he was like, 'Wow, I have to meet this kid.' "

「說你多麼有趣,多麼善良,並且多麼聰明。當我告訴他你六歲就讀《龍騎士》時,他都驚了,說:『哇,那我得見見這孩子。』」

"Did you tell him anything else?" I said.

「你還告訴他別的什麼了嗎?」我問。

Mom smiled at me. Her smile kind of hugged me.

媽媽衝我笑了。她的笑容就像是擁抱著我的懷抱。

"I told him about all your surgeries, and how brave you are," she said.

「我跟他說起你所有的手術,還有你是多麼勇敢。」她說。

"So he knows what I look like?" I asked.

「就是說他知道我長什麼樣了?」我問。

"Well, we brought pictures from last summer in Montauk," Dad said.

「嗯,我們帶上了去年夏天在蒙託克的照片,」爸爸說。

"We showed him pictures of the whole family. And that great shot of you holding that flounder on the boat!"

「我們給他看了全家福,還有那張很棒的照片,就是你站在船上抓著比目魚的那張。」

"You were there, too?" I have to admit I felt a little disappointed that he was a part of this.

「你也去那裡了?」我必須承認,對他參與這事我有點失望。

"We both talked to him, yes," Dad said. "He's a really nice man."

「我們倆一起跟他談的,」爸爸說,「他人非常好。」

"You would like him," Mom added.

「你會喜歡他的。」媽媽補充道。

Suddenly it felt like they were on the same side.

突然之間,他們倆好像站到了一邊。

圖片來源:Vox

"Wait, so when did you meet him?" I said.

「等一下,你們什麼時候見的他?」我問。

"He took us on a tour of the school last year," said Mom.

「他去年帶我們參觀了學校。」媽媽說。

"Last year?" I said. "So you've been thinking about this for a whole year and you didn't tell me?"

「去年?」我說,「這麼說,這件事你們考慮整整一年了,卻沒有告訴我?」

"We didn't know if you'd even get in, Auggie," answered Mom.

「我們不知道他們會不會錄取你,奧吉,」媽媽回答道。

"It's a very hard school to get into. There's a whole admissions process. I didn't see the point in telling you and having you get all worked up about it unnecessarily."

「這所學校很難進,他們有一整套招生程序。我是覺得提前告訴你也沒什麼意義,反倒讓你產生不必要的擔心。」

"But you're right, Auggie, we should've told you when we found out last month that you got in," said Dad.

「不過你說得對,奧吉,上個月我們得知你被錄取的時候就應該告訴你的。」爸爸說。

"In hindsight," sighed Mom, "yes, I guess."

「事後才想到,」媽媽嘆道,「是啊,確實如此。」

"Did that lady who came to the house that time have something to do with this?" I said. "The one that gave me that test?"

「那一次到家裡來的女士跟這件事有關係嗎?」我說,「給我做測試的那個?」

"Yes, actually," said Mom, looking guilty. "Yes."

「是,的確。」媽媽看起來有點內疚。「是的。」

"You told me it was an IQ test," I said.

「你說那是個智力測驗。」我說。

"I know, well, that was a white lie," she answered. "It was a test you needed to take to get into the school. You did very well on it, by the way."

「我知道,嗯,那是一個善意的謊言,」她回答道,「那是你入學時需要進行的測驗。對了,你考得非常好。」

"So you lied," I said.

「所以你撒謊了。」我說。

"A white lie, but yes. Sorry," she said, trying to smile, but when I didn't smile back, she turned around in her seat and faced forward.

「一個善意的謊言,但,還是謊言,對不起。」她一邊說著,一邊試著朝我微笑,但見我沒有好臉色,便轉身坐好,面朝前方。

"What's a lamb to the slaughter?" I said.

「什麼叫待宰的羔羊?」我問。

圖片來源:Il Superuovo

Mom sighed and gave Daddy a "look."

媽媽嘆了口氣,衝爸爸使了個眼色。

"I shouldn't have said that," Dad said, looking at me in the rearview mirror.

「我不該那麼說,」爸爸從後視鏡裡看著我說。

"It's not true. Here's the thing: Mommy and I love you so much we want to protect you any way we can. It's just sometimes we want to do it in different ways."

「不是那樣的。是這樣的:媽媽和爸爸都愛你,我們都想盡全力來保護你。只是,有時候我們的方式會不同。」

"I don't want to go to school," I answered, folding my arms.

「我不想去上學。」我抱著胳膊回答。

"It would be good for you, Auggie," said Mom.

「上學對你有好處,奧吉。」媽媽說。

"Maybe I'll go next year," I answered, looking out the window.

「也許明年我會去。」我看著窗外回答。

"This year would be better, Auggie," said Mom.

「今年更好的,奧吉,」媽媽說。

"You know why? Because you'll be going into fifth grade, and that's the first year of middle school—for everyone. You won't be the only new kid."

「你知道為什麼嗎?因為你要上五年級,也就是初中的第一年——所有學生都是第一年。這樣你就不會是唯一的新生了。」

"I'll be the only kid who looks like me," I said.

「可長成我這樣的小孩只有我一個。」我說。

"I'm not going to say it won't be a big challenge for you, because you know better than that," she answered.

「我不否認這對你來說是個巨大的挑戰,你懂我意思的,」她回答道。

"But it'll be good for you, Auggie. You'll make lots of friends. And you'll learn things you'd never learn with me."

「但上學對你有好處,奧吉。你會交很多朋友。你也能學到很多從我這裡永遠學不到的東西。」

She turned in her seat again and looked at me.

她又從座椅上轉了過來,看著我。

"I don't want to go," I said.

「我不想去。」我說。

"How about this? Can you at least meet Mr. Tushman before making up your mind?" Mom asked.

「這樣好不好,在你做決定之前至少見一下圖什曼先生?」媽媽問。

圖片來源:Metacritic

"Mr. Tushman?" I said.

「圖什曼先生?」我說。

"He's the principal," answered Mom.

「他是校長。」媽媽回答道。

"Mr. Tush man?" I repeated.

「圖什曼先生?」我又問。

註:「tush」有「屁股」的意思。

"I know, right?" Dad answered, smiling and looking at me in the rearview mirror.

「就是說呢,對吧?」爸爸一邊回答,一邊從後視鏡裡看著我笑。

"Can you believe that name, Auggie? I mean, who on earth would ever agree to have a name like Mr. Tushman?"

「你敢相信有這種名字嗎,奧吉?我是說,天底下誰會取名叫圖什曼先生呢?」

I smiled even though I didn't want to let them see me smile.

儘管我很不想讓他們看到我笑,我還是笑了。

Dad was the one person in the world who could make me laugh no matter how much I didn't want to laugh.

在這個世界上,爸爸就是能讓我開懷大笑的那個人,而且不管我情緒是多麼低落。

Dad always made everyone laugh.

爸爸總是能讓每個人開懷大笑。

"Auggie, you know, you should go to that school just so you can hear his name said over the loudspeaker!" Dad said excitedly.

「你知道嗎,奧吉,你應該去一下那所學校,這樣你就能聽到他的名字在喇叭中響起了!」爸爸興奮地說。

"Can you imagine how funny that would be? Hello, hello? Paging Mr. Tushman!"

「你能想像那會有多搞笑嗎?喂,喂?呼叫圖什曼先生!」

He was using a fake high, old-lady voice, "Hi, Mr. Tushman! I see you're running a little behind today! Did your car get rear-ended again? What a bum rap!"

他裝成一個老婦人,尖著嗓門高聲說:「喂,圖什曼先生!我看你今天遲到了!你的車又追尾了嗎?真冤啊!」

註:「behind」有「屁股」的意思。

I started laughing, not even because I thought he was being that funny but because I wasn't in the mood to stay mad anymore.

我笑了起來,不是因為覺得有多好笑,而是因為我沒有心情再生氣了。

"It could be worse, though!" Dad continued in his normal voice. "Mommy and I had a professor in college called Miss Butt."

「不過,還有更糟的呢!」爸爸繼續用正常的聲音說,「你媽和我上大學的時候有個教授叫巴特小姐。」

註:「butt」也是「屁股」的意思。

Mom was laughing now, too.

這時媽媽也笑了起來。

"Is that for real?" I said.

「真的假的?」我問。

"Roberta Butt," Mom answered, raising her hand as if to swear. "Bobbie Butt."

「大名 『羅伯塔·巴特』,」媽媽舉起手回答,像是在發誓,「我們都叫她 『博比·巴特』。」

"She had huge cheeks," said Dad.

「她屁股很大。」爸爸說。

註:在英語中,「cheek」同時有「臉頰」和「半邊屁股」的意思。

"Nate!" said Mom.

「內特!」媽媽叫道。

"What? She had big cheeks is all I'm saying."

「怎麼了?我只不過說她屁股大。」

Mom laughed and shook her head at the same time.

媽媽一邊大笑,一邊搖頭。

圖片來源:Tenor

"Hey hey, I know!" said Dad excitedly. "Let's fix them up on a blind date! Can you imagine? Miss Butt, meet Mr. Tushman. Mr. Tushman, here's Miss Butt. They could get married and have a bunch of little Tushies."

「嘿嘿,我想起來了!」爸爸激動地說,「我們撮合他們相親吧!你們能想像嗎?巴特小姐,這位是圖什曼先生;圖什曼先生,這是巴特小姐。他們可能會結婚,然後生一堆小圖什。」

"Poor Mr. Tushman," answered Mom, shaking her head. "Auggie hasn't even met the man yet, Nate!"

「可憐的圖什曼先生,」媽媽搖頭回答,「內特,奧吉都還沒見過這個人呢!」

"Who's Mr. Tushman?" Via said groggily. She had just woken up.

「誰是圖什曼先生?」維婭恍恍惚惚地問。她剛剛睡醒。

"He's the principal of my new school," I answered.

「他是我新學校的校長。」我回答道。

內容來源於麥格蘭島

作者簡介」

帕拉西奧 (R.J. Palacio) (1963- ),是一名平面設計師,同時也是一名美國作家,出生於一個來自哥倫比亞的移民家庭,現居紐約布魯克林。

圖片來源:Penguin Random House Speakers Bureau

據作者回憶,《奇蹟男孩》這部著作的靈感來自一位小女孩。一次,作者帕拉西奧(R.J. Palacio)和孩子們外出,停下來買冰激凌時發現排在前面的小女孩臉部嚴重傷殘,她三歲的兒子看到女孩的臉之後立刻哭了起來。為了避免孩子尖叫傷害到小女孩及其家人,帕拉西奧立即匆忙帶著孩子離開,離開時她聽到後面小女孩的母親冷靜友好地說:「好了,孩子們,我們該走了哦。」

事後,她很自責,也開始思考:這個小女孩及其家人每天要經歷多少次這樣的事故?就在那天晚上,她聽到了收音機中播放的娜塔莉莫森特的歌曲《奇蹟(wonder)》,隨即動筆,寫下這部動人的處女作。

歡迎來到咕噠鎮!

音頻內容請關注「咕噠鎮」微信公眾號收聽

相關焦點

  • 電影《奇蹟男孩》,噢,原來每個人心裡都有個奧吉
    電影《奇蹟男孩》,噢,原來每個人心裡都有個奧吉今天我們來聊一聊電影《奇蹟男孩》,身為一個教育學專業的人,覺得好教育正應如此,真的想讓所有人,尤其是家長和孩子看看這本書或電影。每一個人物都能讓我們思考反思很多。
  • 奇蹟男孩:每個人都是不同的,每個人都值得大家為他(她)至少鼓一次掌
    --聽電影品人生.wav07:30來自心晴時間聽電影品人生,今天帶來的這部電影叫做《奇蹟男孩》,春節疫情期間,一家人窩在沙發上看完了這部電影,從為了打發時間沒有抱任何期待,到最終一家人被感動的淚眼婆娑,劇中的家庭教育和溫暖深深觸動了一家老小的心,
  • 深渡|觀影——《奇蹟男孩》
    今天給大家帶來一部電影——《奇蹟男孩》。接下來就讓我們一起走進這個溫暖而又治癒人心的故事吧。本影片改編自全球暢銷小說《奇蹟》,講述了一個天生帶有面部畸形的男孩——奧吉,十歲時進入媽媽為他挑選的學校上學,此前一直在家中與媽媽自學。一開始,他並不願意去學校,並且他也因長相問題而備受同學們的嘲諷與冷落。
  • 《奇蹟男孩》:每個人的成長,都不能離開社會獨立存在
    電影《奇蹟男孩》是一部改編自美國著名女性作家R.J. 帕拉西奧的小說,講述了一位有面部缺陷的小男孩如何進入普通學校,並重拾自信、積極面對生活的勵志故事。影片並沒有落入兒童片的窠臼,而是在複合化的敘事中,尋找人與人之間情感的平衡,通過一個點去觸發一整個面,溫暖弱勢個體的同時,更溫暖了世俗群體中的大多數人。
  • 春節值得一看的勵志劇情片,奇蹟男孩,這部電影值得為它點讚叫好
    特殊的人生印記,給了一個男孩帶來了不一樣的人生,他用樂觀與善良譜寫出了溫暖人心的勵志電影,春節期間值得一看的《奇蹟男孩》你看了嗎?>這部《奇蹟男孩》主線故事主要是10歲的男孩奧吉,因為自己面部畸形,而受到了同齡人的排斥和無數嘲笑,但他在家人的關愛和支持下,用自己的樂觀和善良感染了身邊所有人,最終完成眾人眼中『成長奇蹟』的故事,其實我在看這部電影之前,我是做好了會流眼淚的打算,因為我覺得這部電影一定會很煽情,但是看完以後發生其實電影更多給予我們的情緒是溫馨和溫暖我覺得這部電影其實一直都在強調堅持
  • 豆瓣8.6高分電影《奇蹟男孩》|10歲男孩頭盔下的秘密
    這是一部值得我們所有人引發思考的溫情故事片,它並不複雜,卻隱含很多關於愛與成長的道理。今天我在這裡淺談一下電影中關於善意的解讀。@南娛北影《奇蹟男孩》2017年上映,故事圍繞帶有先天性面部殘疾的10歲小男孩奧吉,父母決定送他去學校讀書展開。
  • 美國治癒電影《奇蹟男孩》
    今天推的電影是一部較治癒的電影《奇蹟男孩》,該片2017年在美國上映,2018年在中國上映,根據R.J.家人努力的開導他,第二次上學,他終於稍微適應了周圍人的眼光,在他擅長的科學課上積極回答問題,主動幫助傑克作弊,使他交了這個朋友。他的生活仿佛正在變好,直至他聽到了傑克和他交朋友的原因。他開始排斥傑克,這時叫莎莫的女孩走近了他。其實也是有不看他的長相和他做朋友的人。
  • 奇蹟男孩:「善良一點,因為大家一生都不容易」
    ·卓博斯基執導的劇情片《奇蹟男孩》講述的是10歲男孩奧吉的故事。,媽媽安慰他說「每個人臉上都有印記,它為我們指引方向,也標記我們去過的地方,但它絕對不是醜陋的」,聽了媽媽的話,奧吉開心了許多。》劇照接下來的劇情以姐姐維婭的視角展開,奧吉是太陽,爸爸媽媽和她都是圍繞著奧吉轉的行星,她努力做一個體貼懂事的女兒,她說「我只知道不能再給他們添麻煩了」,她感恩於有一個疼她愛她的外婆,也慶幸自己有一個了解自己的朋友米蘭達,她述說了媽媽為了弟弟做出的放棄,以及對她內心對母親的渴望。
  • 悼偉清,我要說:每個生命都需要被善待
    我沒有想到,還是有這麼多的人參與到我們的討論和話題中,大家訴說了他很多,我不知道的偉清工作中的趣事。話題越來越多,真的讓我很意外,由於我一個弱弱的懷念的話題,這場聚會便多了一些懷念偉清的內容。在大家訴說自己內心感受時,大家都有一種感觸就是,接觸過的偉清是一個非常低調的人,他的背後有很多很多的故事。
  • 《奇蹟男孩》:面部畸形的小男孩是如何面對生活的?
    在學著與同學們不斷相處的過程中,奧吉用前所未有的真誠去對待每一個人,用寬容的態度去包容每個曾經傷害他的人……最終讓曾經厭惡他的人都內而外地去接受那個真正美好的他。《奇蹟男孩》不僅在國外的各個視頻網站上受到高度讚揚,在國內也掀起了一陣又一陣收視風暴。該片在IMDB、爛番茄、豆瓣等評分網站上都被網友以及影評人們給予了非常高的高分。不少觀眾在關於後更是表示"《奇蹟男孩》的溫馨故事溫暖到了自己沉寂多年的內心!
  • 茫茫人海,善待遇見的每個人,你們的相遇絕非偶然
    又走過來一個人,將他的青衫脫下來給女子蓋上,也走了,書生驚奇的發現那個人就是他,僧人讓他再看下去……第三個人走過來,在沙灘上挖個坑,小心翼翼將女子掩埋了。僧人說:那個死在沙灘上的女子,就是小姐前世。你是第二個路過的人,曾給過她一件衣服,她今生和你相愛,只為還你一個人情。
  • 《奇蹟》:每個孩子的小小心願和夢想,都值得被鼓勵
    許多日本電影給我的感覺是沒有太多的轟轟烈烈,只是通過敘述生活中真實發生的普通平淡的事情,而通過這些事情卻又能引發人們深沉的思考,看完之後會讓人感覺到溫情和感動!《奇蹟》其實就是這樣的一部電影,雖然沒有什麼生離死別那樣的大衝突,但是通過兩個孩子的心理活動和對話,讓我們能夠足夠感受到孩子的心理以及感動人的事情所在!影片講述了兩個兄弟因為父母感情不和,所以哥哥小航跟著媽媽居住在鹿兒島的外婆家,弟弟龍之介則跟著爸爸居住在福岡。兩兄弟的感情很好,也不想分開,但是卻因為大人們的原因不得不分開生活。
  • 《奇蹟男孩》善良一點,因為每個人都在與生命苦戰
    小奧吉獨自一人在學校裡承受著同學們異樣的眼光還有沒教養的孩子的譏諷,對其他人而言,學校時光是快樂的,而對於他而言,每一天每一刻都是痛苦的折磨,因為孩子的驚嚇表情是最真實的,他們還沒有學會掩飾自己的害怕和不喜歡,而這些都像針一樣在他幼小的心靈上反覆蹂躪著。這個世界上的人難道就這麼以貌取人的嚒?
  • 每一個小天使都應該被寵愛,哪怕他是折翼的《奇蹟男孩》
    #奇蹟男孩每個人都那麼有愛超治癒,小男孩奧吉因為先天性的生理缺陷,讓他看起來像一個「小怪物」,周遭同學和陌生人都帶著異樣的眼光看待他,他還是個小男孩卻要像個成年人一樣堅強。爸爸和媽媽還有受冷落的姐姐薇婭每個人都愛護著奧吉,守護著這個小天使給他最溫暖的家。奧吉用自己的善良交到了第一個朋友傑克,這讓奧吉媽媽開心到顫抖。
  • 那個用微笑溫暖億萬人的男孩:他的火,藏著我們每個人最初的模樣
    其實,在丁真剛從網上出現時,我也曾對這個男孩嗤之以鼻,心想「又是一群女人在犯花痴」、「又是一個曇花一現的網紅」,然而,當我在了解了更多信息後,我改變了這種想法。丁真之所以史無前例地火,我想更多的是因為他的身上藏著我們每個人最初的樣子。
  • 每個男孩都愛奧特曼,每個媽媽都不懂奧特曼。怎麼辦?
    小男孩的奧特曼 是所有0-90歲女性都不懂的物種 幾歲的小女孩理解不了同齡的小男孩為啥那麼痴迷一個叫做「奧特曼」的物種; 三十幾歲的老母親們也理解不了孩子他爹和兒砸為啥那麼痴迷一個叫做「奧特曼
  • 每個人都應該被善待,只有善良才能讓我們不負人生芳華
    每個人都曾經年輕,每個年輕都將逝去,每個人都應該被善待。電影《芳華》和小說有不同,可能因為體裁的原因。小說比電影更深刻。在小說中,更多真實,也更多深刻的現實讓人震撼。我們需要更多普通人的惺惺相惜,也需要更多普通人的善良,更需要良知與喚醒良知的作品。
  • 《奇蹟男孩》密鑰延期春節檔「鬧中取暖」
    由史蒂芬·卓博斯基執導,朱莉婭·羅伯茨、歐文·威爾遜、雅各布·特瑞布雷主演的暖心勵志電影《奇蹟男孩》正在全國各大院線火熱獻映。本片憑藉優異的口碑表現,國內票房已突破1.8億。中國也成為除北美之外,該片全球票房收入最高的地區。
  • 從《奇蹟男孩》出發,解析「羅森塔爾效應」對孩子成長的影響
    父母想要知道這種作用的影響可以通過電影《奇蹟男孩》的例子中可以得出。這部電影講述了一個小男孩從小因為缺陷做過多的手術,導致面部出現了各種各樣的傷痕,孩子從小就是戴著太空帽,沒有用真實的面目去生活。而父母為了他能夠更好地成長,就是叫他在下面去融入大家的生活當中,跟正常孩子一樣上學。
  • 時評|讓每個人都有底氣去「溫暖整個冬天」
    男孩不願意告訴大家自己姓甚名誰,匆匆離開。住院26天後,王老伯出院,憑著當時校服上的「格致」二字,和一起聚會的老同學找到了上海市格致中學,老師們一眼認出老人們拍攝照片上的孩子是高一(7)班男生盛曉涵。    這個「溫暖了整個冬天」的少年刷屏了。但值得讚譽的,不僅是挺身而出的勇敢,更是他施救過程的專業有效。