分享醫學論文英文摘要的撰寫與修改心得

2020-12-18 一式無憂

摘要是醫學論文重要的組成部分,一是讓讀者儘快了解論文的內容,以補充題名的不足;二是為文獻檢索資料庫的建設和維護提供方便。一般而言,作者的研究成果要在世界範圍內被廣泛宣傳,在很大程度上取決於作者論文英文摘要的水平,所以把好英文摘要這一關是至關重要的。下面,醫刊匯就醫學論文英文摘要的撰寫與修改心得進行分享。

一、要保證中文摘要的質量。醫學論文的學科專業很多,但摘要的內容構成卻是一致的。如今普遍採用的是四段結構式摘要,其特點是有一個固定格式,摘要各部分內容明確,逐項列出,按照其內容分別加上目的、方法、結果、結論這樣的結構小標題。在工作實踐中我們發現,許多論文的英文摘要邏輯不清,結構混亂,甚至不知所云,著手根據中文修改時,才發現根源是中文摘要不符合規範,沒有高度概括和準確反映論文的主要內容。

對於大多數作者來說,其文稿的英文摘要都是在中文摘要的基礎上翻譯完成的,而很少有作者是直接起草英文摘要。所以中文摘要應當要符合規範,準確地反映論文的主要內容。方法部分對具體的實驗設計應交代清楚,包括研究對象的例數、分組及各組的處理措施等,且內容要與結果部分的描述相對應,不能方法中描述了某試驗方法,但結果中卻沒有其相應的數據或結果描述,或者結果中描述的內容在方法部分卻沒有交待相應結果的獲取方法。如果出現這種情況,就要根據正文內容補充相應結果,或者刪除方法中的不當描述。

另外,結果部分應包含主要數據,而且數據必須經統計學處理;結論要得當,不能誇大或縮小,也不能得出結果支持不了的結論。一般而言,作者寫完論文後,對論文的內容和要點則印象深刻、思路清晰,因此,我們建議廣大作者在論文正文寫作完成後再寫摘要。

二、要足夠重視英文摘要的書寫。英文摘要的語言表達基本要求包括,即使用規範的專業術語,遵循英文修辭規則,注意醫學英語的措辭手法和表達習慣。有些作者錯誤地認為,只要中文摘要能得到編輯和審稿專家的認可,稿件得以發表便萬事大吉,英文摘要則胡亂拼湊幾句,交差完事。其實,這樣既耽誤了自己文章儘快發表,又大大增加了編輯的工作量,是很不負責任的一種態度。在一般情況下,英文摘要可由兩種途徑產生,一種是直接用英文起草,另一種可由中文摘要翻譯而來。

對於國內大多數作者來說,由於沒有養成直接用英文思考的習慣,直接寫成英文摘要比較困難,經常是先寫成中文摘要,然後再譯成英文。由於英語和漢語表達習慣差異很大,如果只按字面意思逐字逐句翻譯,結果會產生所謂的中式英語。總的原則是,中英文摘要力求核心內容一致,但不必追求一一對應。寫好一篇英文摘要,除了要掌握論文摘要的寫作要求外,還要有一定的英語寫作能力,尤其要熟悉醫學英語文體的表達方式和表達術語。

三、要用好相關的原始英文文獻。一般來說,作者在動筆前已閱讀了大量與研究主題相關的英文文獻。在撰寫摘要時,可模仿英文文獻中類似的句子或用詞。要做到這一點並非難事,但往往有些作者卻將所閱讀文獻的原句摘抄羅列,隨意刪減中文摘要的重點內容,或隨意增補中文摘要中沒有提及的內容,造成摘要核心轉移,甚至偏離主題,讀起來各個單句很規範,也無語法錯誤,但整個摘要卻邏輯不清,條理混亂,而且與中文摘要嚴重不符。

總之,英文摘要雖然篇幅不長,但作用很大。醫學研究人員應當要認真對待英文摘要的書寫,端正寫作態度,以使自己的研究成果被國外讀者認可和信服,並在國際醫學界進行傳播。

相關焦點

  • 如何翻譯或用英文撰寫醫學論文結構式摘要
    隨著對外開放和交流的擴大,我國醫學科技人員參加國際學術會議或在國外刊物上發表的論文越來越多,這要求用外語(一般是英語)進行撰寫論文摘要,即使在國內,有許多專業性醫學期刊也要求寫英文摘要。醫學論文摘要一般有一定的格式,主要可分為傳統式摘要和結構式摘要兩種,各自在結構、格式、分段、順序等方面有一定的規律,當然也決不是一成不變的,不同的雜誌各有其編排和投稿的具體要求。下面達晉編譯就如何翻譯或用英語寫作醫學論文結構式摘要的一些關鍵問題進行論述。
  • 論文英文摘要如何撰寫
    本文認為只要認真了解英語論文摘要的內涵,掌握好寫作特徵,充分熟悉論文內容,找準重點,分清主次,善於重新組合語言,注重句子的前後呼應,內容全面、真實、客觀,避免使用含糊不清的句子,避免出現大詞、謙詞、敬詞,尤其廣告語,簡化句子結構,減少不必要的字詞及詞彙,成文後認真閱讀,反覆修改,儘量使摘要盡善盡美,達到高度濃縮的效果,這樣再現了一篇論文的窗口作用,讀者就能從摘要中直接獲取信息。
  • 撰寫科技論文英文摘要的目的及作用
    為什麼要撰寫英文摘要呢?感覺GB7713-87的規定,報告、論文一般均應有摘要,為了國際交流,還應有外文(多用英文)摘要。顯然,撰寫英文摘要的目的,主要是出於國際交流的需要。在賽恩斯編譯看來,撰寫英文摘要,一方面使懂英語而不會漢語的國外專業人員理解論文作者的研究,了解中國的學科專業發展狀況;另一方面也提高了論文作者或譯者的英語水平,幫助中國學者和外國同行克服自然語言障礙,相互溝通,便於他們建立起富有成果的學術聯繫。
  • 英文類畢業論文摘要寫作指導
    本文由 sp8080.com 整理分享、歡迎投稿、建議.論文中英文摘要寫什麼?其實論文摘要中作者的觀點、論文的主要內容、研究成果、獨到的見解,這些都應該在摘要中體現出來。這裡小編分享一下英文類畢業論文摘要寫作指導。
  • 「畢業之家」畢業論文查重,英文摘要一片紅,該如何修改?
    畢業論文已經接近尾聲,但是每個學校的進度不一樣。所以小畢今天再來說說畢業論文查重,英文摘要一片紅,該如何修改。在進入大學之後,英語學科的重要性就被弱化了,很多童鞋在寫英文摘要時,可以說是「窮盡了自己的腦細胞」。
  • 撰寫科技期刊論文英文摘要的語言表達技巧
    科技期刊中英文摘要屬正式文體,句法結構嚴謹規範。英文摘要應具有相對獨立性和信息完整性,要客觀地反映原文的內容,著重反映論文的新內容和作者特別強調的觀點。摘要的撰寫要求語言精煉,避免文字冗長;每個概念、論點都要具體且鮮明;多採用研究領域的標準術語,很少用修飾語和縮寫詞;用詞方面要求準確,儘量避免含混不清或一詞多義的詞語。因此,賽恩斯編譯認為,寫作英文摘要,在語言表達上應掌握以下的撰寫技巧。一、選擇準確的句式表達。
  • 撰寫科技期刊英文摘要在行文上的幾點要求
    GB7713-87規定,為了便於國際交流,科學技術報告、學位論文和學術論文應附有外文摘要。對於非漢語國外讀者來說,英文摘要就是一篇獨立的、信息密度很高的短文,他們主要通過英文摘要來獲取中文科技論文所報導的科技信息。
  • 醫學科研論文前置部分寫作中應注意的事項
    醫學科研論文寫作是一項嚴肅,意義重大的工作,是交流經驗、傳播醫學科技成果的重要方式。醫學科研論文的書寫格式一般分為前置部分、主體部分和附屬部分。其中前置部分包括題目、署名、摘要與關鍵詞等。達晉編譯以下就工作中的一些體會,重點探討一下在撰寫醫學科研論文前置部分中的一些注意事項。
  • 淺析科技論文英文摘要寫作的普遍性規律
    科技論文英文摘要作為科技論文的重要組成部分,在國際科技知識傳播、學術交流中發揮著橋梁作用。一般來說,英文摘要對原始文獻不加詮釋或評論,只是準確而簡明地概括原始文獻的主要信息。它要求作者用簡潔、準確的語言清楚表達論文的目的、主要研究過程、所採用的方法、得到的主要結果、得出的重要結論。醫刊彙編譯結合工作實踐經驗,對英文摘要的普遍性規律進行了如下總結。一、內容新穎,語言簡潔。內容新穎和語言簡潔是一篇優秀的摘要必須具備的兩個基本特點,撰寫得好的英文摘要也應具備這兩個基本特點。
  • 科技論文英文摘要的常見問題回顧
    摘 要:本文基於《光電子快報(英文版)》稿件的編輯加工實踐,發現英文摘要寫作存在不規範的問題,依據科技論文英文摘要的結構和編寫原則,從寫作內容和英文表達兩方面進行了討論,應當取消或減少背景信息、不寫未來計劃和言過其實的語句、內容一致但避免重複、正確使用冠詞和數詞、避免修飾語過長或冗餘、避免使用動詞的名詞和動名詞形式,並給出實例加以闡述
  • 觀點|張宏宇:MBA學位論文摘要的撰寫和關鍵詞的選擇
    MBA學位論文摘要的撰寫和關鍵詞的選擇 論文的摘要意在讓讀者簡要了解論文內容,以便決定是否閱讀全文。對於MBA學位論文而言,第一讀者也是非常重要的讀者,就是論文評閱老師了,那麼,論文摘要撰寫的基本要求是什麼?
  • 科技論文英文摘要中的常見錯誤分析
    科技論文的摘要,是對論文研究內容的高度概括。由於英漢兩種語言的文化背景、表達方式、行文習慣等方面差異甚大,加上科技涵蓋面越來越寬,新詞語也層出不窮,若撰寫者或翻譯者的英文水平或專業知識有限,英文摘要必然出現各種各樣的差錯。
  • 醫學論文標題及摘要英譯中的問題解析
    就一篇醫學論文而言,標題是論文的縮影,它反映了論文的主要論點,而摘要則不加評論地概括了論文的主要內容。一篇優秀的論文能否被國外的雜誌錄用或收入資料庫,其英譯標題及摘要翻譯起著至關重要的作用。達晉編譯通過工作實踐中發現,醫學論文標題翻譯錯誤的情況有:欠譯、過譯、名詞術語翻譯不一致、句式混亂、定語錯譯、缺譯冠詞、詞義誤用、漏譯介詞、名詞單複數誤用、名詞誤用為其他詞類、形容詞誤用為名詞、缺譯名詞、動詞誤用為其他詞性、動詞非謂語形式錯用、專有名詞大小寫用錯、單詞拼寫錯誤等。
  • 淺談科技論文英文摘要的譯寫
    為了方便學術交流,國內發行的主要學術期刊除中文摘要外,也都附有英文摘要。但由於不同文化的差異,國內作者提供的英文摘要很多都存在這樣那樣的問題,其主要表現為:詞彙堆砌、語病突出,生硬地按照中文字面意思翻譯而不顧中英文表達的差異;相比外文期刊,中文期刊英文摘要的信息量少;對英文詞彙含義掌握不準,造成句子冗長、文法不通;時態、語態混用,不注意主謂搭配、動賓搭配、詞語固定搭配等。以下是達晉編譯針對科技論文英文摘要的譯寫淺談幾點看法。
  • 撰寫英文科技論文的一些基本技巧
    科技論文文本結構由標題、作者、摘要、關鍵詞、引言、材料與方法、結果、討論、結論等部分組成。由於科技論文寫作水平的高低,直接影響到論文能否成功發表,因此,撰寫科技論文是每一位科技工作者所必須掌握的一項技能。下面,醫刊彙編譯結合工作實踐,闡述撰寫英文科技論文的一些基本技巧。
  • 中文醫學期刊論文英文信息部分寫作注意事項
    在科學研究全球化的背景下,中文醫學期刊要進人國際學術交流圈,提高論文顯示度,醫學論文英文信息部分的寫作質量是基本條件之一。中文醫學期刊論文英文信息部分包括英文摘要、英文文題、作者姓名的漢語拼音、作者單位英文名稱和英文關鍵詞等。
  • 醫學論文英文標題寫作的語言規範化注意事項
    醫學科技論文的標題是其基本思想的濃縮與概括,提供文章主要內容的同時,也方便讀者和科技工作者檢索、查閱及引用。一方面,讀者以題名為檢索方式檢索文獻時,如題名中用詞不能準確地反映論文的核心內容,就容易發生檢索遺漏。
  • 醫學論文的摘要關鍵詞和正文
    作者:新風學術網 醫學論文摘要與關鍵詞 摘要是正文的高度濃縮,是醫學論文內容不加注釋的評論和簡短陳述。因此,摘要應力求簡明扼要,字數一般為200字左右,如是特殊情況字數可以略多。摘要可以獨立使用,不過簡亦不過繁,不要一般的套套空活,但也不要照搬圖表、公式,不可用非沿用編寫符號。有的期刊要求列出關鍵詞,即選出3-5個代表論文主要內容的單詞或術語,另起一行列於摘要後。醫學論文關鍵詞的選用應儘可能的用《醫學主題詞表》中的術語。講座、綜述、病案討論、誤診教訓、臨床報導可以不使用。
  • 如何寫論文摘要?悄悄告訴你寫論文摘要的方法!別再走彎路了
    如何寫論文摘要呢?寫論文,摘要是必不可少的,那麼摘要怎麼寫呢?有什麼要求呢?一般要寫多少字數呢?這些問題,大家都弄清楚了嗎?2、摘要的字數中文摘要的字數,一般不超過300字,200-300字左右就夠了;英文摘要則一般不超過250個實詞,200-250個實詞左右就夠了。
  • 論文摘要怎麼寫?這裡有幾個好用的摘要寫作技巧,快點get起來吧
    今天小編就來和大家講講論文摘要的一些寫作技巧吧,有需要的朋友,就快點get起來吧~一、基本要求1、論文摘要的字數論文摘要一般分為中文摘要和英文摘要,其中中文摘要的字數大概要在200-300字2、論文摘要的基本規範①在撰寫摘要時,語言一定要規範,要以簡明扼要為主,客觀進行撰寫,不敘述、不抒情。