2018考研複習進行時,考研英語閱讀真題中的文章,多摘自英美主流外刊,有時候你認識所有單詞、搞清全部語法還不夠,還需要了解英美文化,掌握他們的表達方式,這就是閱讀的潛臺詞。下面新東方網考研頻道考研整理《2018考研英語雙語閱讀精選》,速來學習吧!
天舟一號完成「太空加油」
太空加油
in-orbit refueling
請看例句:
China's Tianzhou-1 cargo spacecraft and Tiangong-2 space lab completed their first in-orbit refueling Thursday.
27日,我國貨運飛船天舟一號與天宮二號空間實驗室完成首次"太空加油"。
天舟一號是我國首艘貨運飛船(cargo spacecraft),全長10.6米,上行物資總裝載量不小於6噸,是我國目前為止體積最大、重量最重的太空飛行器(the largest and heaviest spacecraft)。天宮二號全長10.4米,是我國第一個真正意義上的空間實驗室(space lab)。27日19時07分,天舟一號與天宮二號首次推進劑補加順利完成,標誌著空間實驗室飛行任務全部完成,中國載人航天工程(manned space engineering)"三步走"發展戰略第二步全面收官,中國航天穩步邁入空間站(space station)時代。我國也成為繼俄羅斯、美國之後,世界上第三個獨立掌握推進劑在軌補加(in-orbit propellant refueling)這一關鍵技術的國家。
這場被稱為"太空加油"的推進劑在軌補加技術驗證從23日7時26分正式開始。在地面技術人員的控制下(under control of technicians on Earth),先後進行了補加管路檢漏、天宮二號貯箱氣體回收、推進劑輸送(transmission)、推進劑吹除等關鍵步驟。按計劃,天舟一號將在6月中下旬開展第二次推進劑在軌補加試驗,進一步鞏固取得的技術成果。
[相關詞彙]
發射場 launch site
永久載人空間站 permanent manned space station
遙感系統 remote sensing system
通信衛星 communications satellite
月球車 lunar/moon rover
火星探測器 Mars probe
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。