Are you smoking問的是「你抽菸嗎」?可別鬧笑話啦!

2020-12-06 蘇州沃爾得英語

小沃今天等電梯的時候,從裡面出來兩個大哥邊抽著煙邊聊天

氣的小沃當場就來了句:Are you smoking?

大哥一臉懵逼回答了句:yes yes.

小沃瞬間就解了幾分氣,其實,小沃是想說…

Are you smoking? 你是傻子嗎?

Are you smoking 的意思和抽菸一點關係都沒有,表達的既不是「你抽菸嗎」,也不問你「是不是在抽菸」。而是你腦子進水了嗎,你是不是傻。所以,當身邊朋友犯傻的時候,就可以用are you smoking來狠狠吐槽他們。

這個表達最開始的意思是:你是不是吸毒了?

後來引申為:你是不是傻?(就像毒品導致人呆傻差不多啦)

Are you smoking也可以表示為What are you smoking?兩者意思是一樣的

例句:Are you smoking?I already told you not to lend money to him again.

你是不是傻呀?我早就和你說過別給他借錢了。

那問別人「你抽菸嗎」,又該怎麼詢問呢?

①. Do you smoke?

②. Are you a smoker?

千萬別說成Can you smoke,因為Can you的句式,通常代表質疑別人具不具備某能力的意

味,多少會讓被提問者覺得不舒服。

譬如:Can youspeak Chinese.這句話會造成的理解是:你懂不懂講中文?(你具不具備講中文的能力?),詢問他人是否會講一門語言(技能)更多使用的是「do」這個詞,少了質疑的態度,語氣馬上緩和許多:DO you speak Chinese?

此外,要表達別人「傻」,還可以怎麼形容呢?

用中文也有類似於「憨批」「瓜娃子」這樣五花八門的形容方式

老外在罵人「傻」這件事上也可謂是費盡心思

比如:You dope. 你這個傻子 (dope:傻瓜,蠢貨)

其實dope是表示「大麻,毒品」

說你是個dope,也就是在說,一定是毒品讓你變得這麼蠢

(所以千萬別和毒品沾上邊,不然會變成傻子的哦~)

例句:You should not told him.You dope!

你本來應該不告訴他的,你這個大傻瓜!

還可以用:Youre coocoo.你真蠢(coocoo:愚蠢的,傻的)

和cuckoo意思一樣,就連讀音也一樣

Cuckoo本意是「布穀鳥」 這種鳥總是把自己的蛋下到別人窩裡

你就說傻不傻吧~

例句:why did you do such a thing?You’re so coocoo.

你為什麼要做這種事?簡直蠢哭了。

此外,coocoo的其他常見表達方式還有:

Someone is kind of coocoo/cockoo.

Someone went coocoo/cuckoo.

「傻」用詞語還能來怎麼形容?

敲黑板敲黑板

Silly:愚蠢的,傻孩子;fool:愚人,傻瓜;

Stupid:傻子,笨蛋,沒腦子;idiot:白痴

現在大家分清楚抽菸和別人說你傻的區別啦

小沃在這裡也提醒大家,千萬不要在公共場合隨意抽菸哦!

相關焦點

  • 老外說「Are you smoking」,可不是問「你抽菸嗎」
    如果一老外問你「Are you smoking」,根本不是問你「你抽菸嗎」,而是在吐槽你、抱怨你呢! 當你的朋友或你認識的某人說了愚蠢(dumb)的話語時,你可以用這句話「Are you smoking」來回應他們。 來看詞典中給出的對話: A: Guys! Guys!
  • 「Are you smoking?」居然不是「去抽菸」?
    昨天在公交站等車,無意中聽到兩個小哥哥在聊天,說著說著其中一個掏出了煙,對他的小夥伴來了一句:"Are you smoking?」另外一個小哥哥還笑著回答了"Yes.」並接過了煙。而我在旁邊一臉懵逼。這要是有人對我說「Are you smoking?」那我一定會控制不住體內洪荒之力,打爆他狗頭!
  • 老外說「Are you smoking」不是問「你抽菸嗎」!別被罵還不知道
    欄目分類:輕英語 內容整理/欄目主編 : Willis 喜歡抽菸的人在社交活動中, 經常會問別人「你抽菸嗎?」
  • No Smoking是「禁止吸菸」,那Smoking-free是禁菸,還是抽菸呢?
    首先,No Smoking是命令的語氣,「不準抽菸!」而smoke-free是純粹的說明性質,「這裡禁菸區噢。」哪一個語氣更重一點,一目了然。也有可能是覺得語氣柔和一點,大家會聽一點。例句:Thank you for keeping this a smoke-free zone!感謝你讓這裡成為了無煙區!再者,free這個詞,「自由的,免費的」,天然就能獲得積極認同。
  • 外國人對你說「Are you smoking」,別聽不懂,這是在罵你呢!
    hello~小夥伴們,大白有些日子沒跟大家見面了,怎麼樣 ,你們還好嗎?最近在公交上看到公眾場合禁止抽菸的公益宣傳,我就想著,這一片給大家介紹的關鍵詞就用「smoking」吧~smoking的這個單詞想必大家都再熟悉不過了,大白也不做過多解釋了,但你知道嗎?
  • 每日一句英語:Do you mind if...:您介意……嗎?
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一句英語:Do you mind if...:您介意……嗎? 2018-04-18 15:12 來源:網際網路 作者:   Do you mind if...:您介意……嗎?
  • 2020最新的笑話段子,幽默滑稽,進來開心下
    1、告訴你一個小技巧,在微博上發照片,一定要發那種P得連你爹媽都不認識的照片,這樣跟人吵架的時候有美女底氣,還保護了自己,當對方拿著你的照片人肉時,發現沒人認識這女的。I'd like to tell you a little trick.
  • 抽菸想「借個火」總不能說「borrow a fire」吧!那英語怎麼講?
    雖說吸菸有害健康,但是在國外,如果你真的忍不住,抽菸想「借個火」總不能說「borrow a fire」吧!那英語怎麼講?這裡可以用「light」表示火——Ask for a light: ask for a match or cigarette lighter .
  • 七夕精選浪漫電影臺詞:You had me at hello,告白就背下來啦!
    這種浪漫到不行的臺詞真是太經典啦!你是否看過很多愛情電影,但總是過目即忘?今天正好是七夕,如果還沒有想好節目的話,或許可以一起看看這些充滿溫暖的愛情電影,讓你們一起重溫過去的感動,也從裡面學到實用英文!在開始之前,先來段簡單的影片讓我們更融入情境。問世間情為何物?直教人生死相許!
  • 「你明白嗎」別再說「Do you undrstand?」啦,有點生硬!
    「你明白嗎」英語怎麼說?1. Do you know what I mean? 更友好的表達例句:Do you know what I mean?你理解我的話了嗎?這裡的page,就好像說話人滔滔不絕就像在讀一本書一樣,所以問聽話的人「你和我在同一頁上嗎?」,就是問「你聽懂了嗎,跟上我的節奏了嗎?」例句:Are we on the same page? Just let me know if you have any questions.
  • 問歪果仁 Do you understand? 其實很不禮貌!難怪跟你翻臉
    說的有道理嗎?3. You got it?你懂了嗎?生活中 get 很多時候都表示「意會,明白」的意思,因此這樣問,就會表達出更加委婉的意思:「你意會到了嗎?」相對就會顯得很有禮貌。4.Do you have any other questions?你還有什麼問題嗎?2. Any question?還有問疑問嗎?Do you have any other questions about the test?
  • 「你真幽默!」「You're so funny!」如果你這麼說,就錯啦!
    我們都喜歡幽默有趣的人,他們的魅力就像是平淡生活的一縷光,給人溫暖和快樂,但是如果你情不自禁的用一句「You're so funny」來告訴對方「你好幽默啊」,那就錯啦!If you describe something as funny, you think it is strange, surprising, or puzzling.
  • 老外對你說「How old are you」,可能不是問「你多大了」!
    其實在現實生活中當老外對你說這句話時可別以為對方是問你:多大了那可就鬧笑話了!1How old are you是什麼意思?日常生活中歪果仁一般不會問別人年紀直接問別人年齡是不太禮貌的當有人對你說:How old are you?
  • Smoking has immediate, adverse effects on the body
    In part of one of the serious smoking in Africa we examine smoking's effect on health.Carcinogens are substances that can lead to the development of cancer, a well-known risk of smoking.
  • 「stand you up」 不是 「你站起來」,真正意思氣死老外!
    而且Ada發現,老師的「stand up」令人懷念,別人的「stand you up」簡直氣死人! stand sb .up Stand sb. up字面意思是「讓某人一直站著」,真正意思是指 「放某人鴿子」,仔細想想,你一直站著等別人,但是沒有等到,是不是就是被「放了鴿子」?
  • 「你怎麼了?」不要再說「What's wrong with you」啦!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「你怎麼了?」不要再說「What's wrong with you」啦!
  • 問歪果仁「How are you?」 為啥不按套路出牌了?!
    當你被問候時,如果你感覺還不錯的話可以回答:Pretty good.還可以說Great! How are you doing? 這是一種非常熱情、興奮的回答。如果你想和對方繼續談話的話,回問對方的狀況總是很好的開始。也可以回答Not bad. 表示:挺好的。當然啦~並不是每次你都心情不錯,當你感覺不好的時候,你可以直接回答 Not so good.