文化自信從發達國家翻唱你的歌曲開始

2020-12-09 騰訊網

  1984年,華星唱片發行了張國榮《Leslie》專輯,裡面有一首歌成了99年香港電臺的世紀金曲,也成了日後院辦去KTV就算不會粵語也要用普通話唱出來的名曲,他在歌裡面這樣唱到:

  你以往愛我愛我不顧一切

  將一生青春犧牲給我光輝

  好多謝一天你改變了我

  無言來奉獻 柔情常令我個心有愧

  ——張國榮這首《Monica》讓當時與他被譽為金童玉女的張曼玉陷入話題中心。Monica在希臘語有獨行、孤獨的意思,有人認為Monica是漂亮有意思的金髮女子,也有人認為是被寵壞的大小姐。那還能是誰?Monica不理所當然指的是Maggie(張曼玉的英文名)嗎。

  1992年,Maggie跟張國榮在《家有喜事》裡合作

  但還真不是。張國榮說從小看著自己長大的傭人六姐,才是他真正的Monica。

  比《Monica》唱的真正的「Monica」六姐更不為人知的,還有這首歌的原唱——吉川晃司,他在1984年2月發行了專輯《モニカ》。還有更「慘」的是這歌是吉川晃司主演電影的主題曲...um?什麼電影?是的,這個電影在中國甚至連譯名都沒有。

  來,聽聽《Monica》的原曲

  吉川晃司的《モニカ》和他主演電影《すかんぴんウォーク》

  「Monica現象」在當時的華語樂壇並不少見,磁帶音樂年間,天王天后們利用他們靈敏的音樂嗅覺,一旦聞到相好對勁的外國曲調,就拿到國內,盤一盤:

  當年樂壇的頂級流量李克勤的《紅日》,原曲是日本歌手立川俊之演唱的《それが大事》。那首《青蘋果樂園》翻唱於日本組合少年隊的《What's your name?》,陳慧琳的《千千闕歌》翻唱於近藤真彥的《夕焼けの歌》,還記不記得小時候喜歡唱的《小手拉大手》?它改編自辻亜彌乃的《風になる》,而這個原曲也是宮崎駿《貓的報恩》的片尾曲.....

  1993年5月,BEYOND在旺角排練室答記者問: 為啥對香港樂壇感到不滿?黃家駒說: 「香港沒有樂壇,只有娛樂圈」,指的是那時香港樂壇的翻唱現象。

  然而,當年的「翻唱現象」在千禧年之後似乎翻了個面。不知道是不是cover version讓歌手們開了竅,還是大家開始厭煩唱別人的歌。總之千禧年後華語樂壇蒸蒸日上,局面慢慢變成發達國家開始翻唱我們的歌曲!ok你也可以說咱(起碼在音樂界這兒)開始有點文化自信了。

  被翻唱的天王和歌后

  這種千禧年初音樂界的莫名「文化自信」可能大部分來源於周杰倫和王菲。

  有些歌曲的前奏一響,院辦覺得事情沒有這麼簡單,這不就是我倫的《花海》麼?日本著名海島唱腔歌手中孝介翻唱周杰倫的《花海》,在港臺歌手翻唱過那麼多日本歌曲之後,華語樂壇好像開始收回「學費」了。

  周杰倫在採訪中還曾透露其實之前寫這首歌就覺得很適合中孝介演唱,這不巧了嗎?音樂人的緣分就是這樣妙不可言,在一次周杰倫重唱《花海》時,還出其不意的運用了海島式唱法,高音嚇掉了院辦手中的芥末醬。

  不止《花海》,日本天團放浪兄弟(Exile)翻唱過《說了再見》,重新填詞《RealValentine》。

  2011年,周杰倫還在放浪兄弟東京演唱會上擔任嘉賓,主唱Atsushi用日文、周杰倫用中文對唱,這倆用種帶著淡淡憂傷的曲調,讓院辦總有一種吃著日本飯糰加了中國碘鹽的味道。

  東京巨蛋上的放浪兄弟主唱和周杰倫,因為一邊記重新編曲後的樂譜,一邊還要想最後要說什麼日語,周杰倫表示緊張。

  男有周杰倫,女有王菲,這二位堪稱文化輸出的排頭兵。天后的《我願意》曾被挪威著名女歌手Lene Marlin改編成英文版的《Still Here》。林憶蓮、江美琪都翻唱過這個挪威女歌手的歌曲,為了回饋中國樂迷,啥也別說了,一首《still here》獻給大家。

  但你知道,像在KTV,有人點了首大家都愛唱的經典金曲,全部人都會哄著上來搶麥。音樂(翻唱)界也有這樣的現象。

  挪威女歌手版本的《我願意》之後,剛還跟周杰倫在巨蛋唱《說了再見的》放浪兄弟主唱Atsushi,下一秒就出了張全是中文翻唱的專輯。並唱了王菲這首《我願意》,還請了林志玲擔任MV女主角。唱中文的時候,能看出這位日本友人對天后是相當尊敬了,根本不敢在發音上有差池。

  放浪兄弟主唱Atsushi的「翻唱專輯」,裡面有五首中文翻唱

  天后的《紅豆》也是被國外翻唱重地,你就想吧,國內人唱了五六七八年了,都不膩,一首紅豆夠他們消化成民謠、鄉村音樂、布魯斯等各個風格了。大抵是原創者王菲賦予歌曲本身的「底氣」,才能讓翻唱者這麼多花樣地玩兒吧。

  瞅瞅,前進樂團把《紅豆》彈唱地如此輕快,就知道這首紅豆的潛力和外國經久不衰的程度了。

  一曲成名的翻唱歌手

  外國朋友們,當你覺得自己還有一些音樂天賦,還沒有自己的代表作時,不妨通過合法渠道翻唱咱大中華的歌,說不定一曲成名,比參加廣州48上海48容易火得多。

  翻唱歌曲是一種跟原創者交流文化的途徑,不管是他們翻唱我們,還是我們翻唱他們,甭說那麼多,來的都是客。

  今天,院辦一定要給你介紹越南組合HKT這位大客,well,你別糾越南不是發達國家這個點。在院辦看來,越南有HKT這種能如此精準選擇翻唱歌曲水平的組合,就已經很發達了。2000年出道的HKT因為在13年翻唱了六哲的《錯錯錯》在中國名聲大震。如此動聽的歌聲,管你聽沒聽過,一定要(再)聽一次:

  (嗯,這個著名的「洗剪吹組合」也唱過王菲的《紅豆》)

  HKT因為翻唱華語歌曲在中國走紅,但在越南某些群眾看來,HKT和其音樂對他們樂壇沒啥意義。可能是因為他們老翻唱中國和韓國的歌曲?也可能是因為造型被人詬病?但院辦覺得他們倒是把《錯錯錯》原唱者那種說不出哪對,但就是對頭的感覺給唱出來了。而且,我居然有點期待他們未來的發展。

  這不挺好的嗎

  說到翻唱中文歌曲而名聲大震的外國歌手,不得不提早年丹麥樂隊邁克學搖滾那首《Take me to your heart》,就是翻唱自張學友的《吻別》。這首英文歌穩坐外行人學英語的頭把交椅,熟悉的語調和簡單的語法,根本就是為高中學生量身定做的英語學習裝備。

  邁克學搖滾還翻唱過兩首中文歌:《I Walk This Road Alone》(搖滾教父崔健的《一無所有》)和《Fairy Tale》(李健的《傳奇》),看見了吧,他們不僅想翻唱中文歌曲,還想霸佔中學生課堂。

  他們翻唱這幾首都非常對節奏容易唱,

  院辦的意思是很適合做中學生英語聽力

  但如果翻唱上癮的話,就要小心變成荒木毬菜。2015年,荒木毬菜開始跟友人山川大海用日語將香港、臺灣、內地等多首華語歌曲重新編寫和填詞,翻唱的歌曲果真也跟大海似的,我覺得荒木毬菜是想借中國流行音樂承包日本年輕人的青春。

  定位年輕人不夠,就用老歌喚起老婆婆沉睡的少女心,Frankie Laine的《Rose, Rose I Love You》,翻唱自《玫瑰玫瑰我愛你》。這首歌或許更能體現出原創跟翻唱良好的交流關係,通過改詞、重新編曲等,你是否理解和感受到原創者想表達的情緒,大伙兒聽就能聽出來。

  而弗蘭基·萊恩明顯是get到原唱的意思了,因為他1951年翻唱完這首歌后就火了,一度高居排行榜第三名。

  院辦聽著想跳舞

  Frankie Laine的《Rose, Rose I Love You》

  最in的熱門,最快的翻唱

  中國歌曲不是你想翻,想翻就能翻。對於國外一般歌手而言,要拿到歌王天后的歌曲版權並不簡單,如果直接翻唱,律師函也會不遠萬裡去教他們做人。未獲授權的翻唱以及用於商業用途的行為,甚至還沒等到律師函出門,粉絲四十米長的大刀已經開始下刀了,絕不允許任何人先跑一釐米。

  能力有限夠不到天王天后,華語界這麼多歌曲,level稍微降低一點,那些在中國大街小巷傳唱的歌曲,外國人就算沒有靈敏的嗅覺,本土的火爆歌曲也流淌到國外了。比如2004年紅遍大江南北的《2002年的第一場雪》。

  這首歌漂洋過海,在2005年的時候就紅到了挪威,挪威歌后索菲婭·格林一聽:完蛋!這不就是二鍋頭配極地伏特加的感覺嗎?

  這位名氣與莎拉·布萊曼相當的歌后表示非常喜歡,並整了別的一些翻唱,趕在2005年的第一場雪到來之前出了張發燒猛碟,名字也real直接——《東方西方》。

  冒著暴露年齡的風險院辦一定要說,這些翻唱歌曲的中文原版我都聽過......

  而當年這種現象級名曲除了「第一場雪」外,還有《老鼠愛大米》、《童話》等等,這些90後都能把臺詞背出來的歌曲 ,都被很多國家的歌手拿去翻唱。其中最直白的翻唱當屬《老鼠愛大米》,這種翻譯方法喚起了我小學學英文單詞的回憶。

  都2019年了,不整點音樂全球化還怎麼實現人類命運共同體呢?比如我們的《小蘋果》,我就不信它只能引領中國大媽走上廣場巔峰。被外國人改編成Rock版本後,乍一聽還挺好聽.....好吧,外國大爺大媽也能跟著躁起來。

  衝出亞洲,走向世界,從國外翻唱本土爆款歌曲做起。不知道我的鎮家之寶之鳳凰傳奇有沒有霸佔外國人的小庭院呢,我覺得這事有譜。

  外國音樂人找我國的翻唱曲目就像在海裡撈海水一樣,一瓢又一瓢的,但你還真別說,外國人想翻唱的歌曲類型,我們還真都有。比如《Days On My Past》就是翻唱了羅大佑《童年》 ,Billy Klippert的《Love & Death》翻自信樂團《死了都要愛》......

  這種音樂上的你來我往能讓人消除距離感,不論是翻唱外國的歌曲,還是外國朋友翻唱我們的歌曲,都能在歌曲裡發現彼此生活的影子,並與本土文化相融合,煥發新的生機。作為掌握一手資源的本土大眾來說,是挺得意的。

  華語音樂之所以能被國外音樂人拿去翻唱並收穫很好的反響,關鍵在於其噴薄而出的原創力。奔流外湧的音樂浪潮離不開每一位原創歌手的努力,他們每一個人都在開拓著自己的疆土,通過作品表達獨特的自我個性,這種個性感染了熱愛音樂的每一個人。

  憑藉一首《野子》出現在大眾面前的蘇運瑩,獲得了大家的喜歡,在決賽上和偶像田馥甄合唱自己的成名曲《野子》,從此正式進軍華語歌壇,發行個人專輯,圓滿歌手夢——她就是通過作品表達獨特自我個性的最好例子。

  「猛獸總是獨行,牛羊才會成群」,由《中國好歌曲》原班人馬歷時三年打造的中國網際網路首檔原創音樂人競技成長秀《這!就是原創》,以振聾發聵的第一聲召喚中國原創力量匯集。

  節目採用在音樂平臺用原創作品曝光選手的新形式,選手們通過「猛獸原創榜」首次集體亮相,並用100+首原創作品向樂迷們進行自我介紹。樂迷可以通過榜單,感受2019年中國原創音樂的新變化。1月17日-25日,樂迷也可以在QQ音樂和全民K歌兩大平臺上,通過試聽、分享和傳唱決定歌曲在榜單上的排名,榜單10強可獲得節目直通「搶位賽」資格。雙向傳輸,共同打造中國原創新音樂!

相關焦點

  • 2018抖音最新七大翻唱歌曲
    在2018年,抖音出現了好多翻唱的中文歌曲,很多網友聽了之後卻找不到,非常苦惱。下面小編就為您整理了目前抖音最火的翻唱歌曲,快來看看是不是你要找的。》M哥是抖音唱歌達人,不僅外表長相甜美可人,唱歌也是讓人耳目一新,其自帶沙啞的嗓音翻唱歌曲讓人感覺發現新大陸,唱出了不一樣的味道。
  • 這些年日本翻唱的中文歌曲
    隨著祖國越來越強大,各種勢頭越來越猛,很多日本人開始翻唱中文歌曲。眾所周知,8、90年代港臺有大量明星翻唱日本歌曲,特別是中島みゆき(中島美雪),號稱養活了大半港臺藝人,甚至可以說很多藝人都是靠她紅起來的。
  • 那些你們不知道的華語翻唱歌曲
    鄭秀文第二個就是「鄭秀文」,這個人可謂是翻唱狂魔,而且是抓住一個人的歌曲翻唱,她的《獨家試唱》和《獨一無二》是翻唱李貞賢的《哇》,《神化》和《天衣無縫》是翻唱李貞賢的《你》,《煞科是翻唱WAX的歌曲,《死了都要愛》是翻唱樸完奎的《千年之戀》,他們的其他不出名的歌曲也有翻唱的,這真的挺讓人震驚的,而且他們的翻唱的都是韓國的歌曲。
  • 翻唱歌曲比原唱還火!網友:論翻唱歌曲我只服華晨宇
    如今翻唱歌曲的現象早已是數見不鮮了,許多網絡達人的翻唱現象更是比比皆是,但是和原唱對比就顯得略遜一籌、而本期要為大家分享的是幾位家喻戶曉的專業歌手,他們的翻唱要麼媲美原唱,要麼超遠原唱。再來說第二首歌,華晨宇改編的《我的滑板鞋2016》,龐麥郎的這首歌曲發行之初就被打上了神曲的標籤,而華晨宇的改編打破了原曲的音樂結構,並賦予了豐富的層次性,保留了神曲中「神」的特點,更讓人對歌曲印象深刻。不少網友們也是紛紛表示,論改編翻唱歌曲,我只服華晨宇。
  • 外國歌曲在中國被翻唱,中文歌在外國呢?
    翻唱外國歌曲我們見慣不怪了,例子不勝枚舉:信的《死了都要愛》、筷子兄弟的《老男孩》、劉若英的《後來》,甚至連我們熟悉的李叔同(弘一大師)作詞的《送別》也是翻唱的。比如歐美樂隊「邁克學搖滾」就翻唱過張學友的《吻別》,號稱擁有「日本四十年來最美的聲音」的夏川裡美翻唱過鄧麗君的《甜蜜蜜》,等等。當然,與我們大量翻唱外國歌曲相比,這種「文化輸出」數量少,影響也不大,在體量龐大人才輩出的歐美樂壇,基本上可以忽略不計。
  • 你知道哪些歌曲?翻唱比原唱火,網友:全都是
    你知道哪些歌曲?翻唱比原唱火,網友:全都是對於一位歌手來說,如果自己的歌是被翻唱帶火的,就真的非常慘了。但是很多時候,偏偏就是翻唱,才唱出了一首歌曲的味道,很多歌曲都是這樣。小編總結了下面這些歌曲,你覺得原唱好聽還是翻唱更好聽呢?
  • 李健因王菲翻唱《傳奇》才大紅,那些被翻唱爆紅的歌曲
    李健其實出道已經很多年,儘管憑藉水木年華組合紅過一陣子,但其本人單飛以後並沒有真正迅速躥紅,真正全面走紅的是2010年王菲在央視春晚翻唱了他的歌曲《傳奇》,至此李健才算是真正浮出水面,被更多聽眾認識。李健在《歌手》翻唱了快樂女聲許飛的《父親寫的散文詩》獲得第二名,走親情路線想必是歌曲最能打動人心的要素之一,這首歌喚起了很多人對父親的記憶,可能傳唱度不會十分理想,但李健顯然讓許飛這個名字再度在聽眾之間傳播。曲婉婷是《我的歌聲裡》原唱,如果不是在《中國好聲音》舞臺李代沫將其翻唱成功,曲婉婷可能一直不為大眾熟悉,籍此曲婉婷版本的歌曲也才開始真正被大家傳唱。
  • 原創歌曲到底有多重要?你聽這些翻唱日文的歌曲就知道了
    所有的翻唱都只是曇花一現,畢竟作曲作詞人才是歌曲的靈魂所在。那麼原創歌曲到底有多重要呢?你聽一下,這些曾經翻唱日文的歌曲就知道了。早在90年代,港澳臺曾經掀起了一股翻唱,日韓歌曲的潮流在很多人的記憶中,那些曾經所聽到流行歌曲,其實大部分是翻唱日文的,因為當時的信息技術沒有現在這麼便捷和快速,所以即使我們翻唱了別人的歌曲,很多聽眾也是不知道的。
  • [E笙歌]《Hallelujah》翻唱——你聽一次就會愛上的經典歌曲
    瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放[E笙歌]《Hallelujah》翻唱——你聽一次就會愛上的經典歌曲——No.35——(小藝莫及的翻唱演奏)小藝這一次翻唱的這首歌是動畫片《歡樂好聲音》中的一首插曲,它也是一首被廣為傳唱的歐美經典歌曲,你一聽就會愛上它
  • 他是網紅劉宇寧,帶來翻唱歌曲,可以說是迷倒眾生啊!
    說起劉宇寧也是最近靠著網絡走紅的一個小哥哥,他走紅是靠著網絡傳播,來宣傳自己歌曲,無疑他是成功的,大家成功的注意到了這個小哥哥,被他的聲音吸引,被他的歌曲俘獲。你是聽他翻唱什麼歌曲喜歡上他的?小編先來說一下,對他感觸多的走馬,這首歌是陳粒的歌曲,喜歡陳粒的怕是很多,但是這首歌是小編一直聽陳粒唱,聽到翻唱感覺了解到了一些歌詞細節。可能還是翻唱好聽的緣故吧,劉寧宇唱歌給人一種自信的姿態,歌曲方面也是很多首是非常有旋律的。當然也會有一定的歌曲旋律不是很好聽的。
  • 當翻唱歌曲日漸流行,你是否還會記得原唱歌曲的味道
    近幾年,歌曲翻唱似乎越來越流行,音樂方面的節目,無論是素人選秀,還是明星綜藝,每一場都會有別出心裁的表演。其實在這種類型的節目開始之初,我是拒絕的,原唱賦予歌的情感是獨一無二的,改編只會讓一首歌失了原有的神韻。但是漸漸地,我發現翻唱為什麼不可以呢?
  • 相比抖音火起來的歌手和翻唱的歌曲,你更喜歡原唱還是翻唱?
    抖音平臺自2016開始深受年輕一代的喜愛,作為娛樂平臺,確實有他的過人之處,也正是這個平臺的魅力,讓更多人有了出人頭地的機會,在抖音沒有出現之前,誰也沒有料想到他的捧人能力,也的確發掘了一些才華橫溢的人才,今天我們就來看一看那些被抖音挖掘出來的歌手
  • 你真的沒有聽過KPOP嗎?那些翻唱韓國歌曲而走紅的華語歌手
    事實上你聽過許多首KPOP,那些年的華語歌曲充滿了KPOP味道!港臺歌手從90年代末期便開始翻唱韓國歌曲了,其中的一些歌曲甚至成為了歌迷心中的經典。有些歌手通過翻唱還成為了華語樂壇的「天王天后」!03許慧欣許慧欣2002年發行專輯《快樂為主》正式進入歌壇,而成名曲目同樣翻唱自韓國歌曲:2002年1月發行的《愛情抗體》翻唱自 Brown Eyes於2001年6月發行的 《已經一年》;2002年1月發行的《第一個找你》翻唱自徐真英的
  • 《生僻字》 一展文化自信
    &nbsp&nbsp&nbsp&nbsp陳柯宇認為,這首歌受到歡迎是因為大家對於這些難學的生僻字越難越想學:「可能大家一開始都覺得我不太認識這些字,然後想去學一下,越難越想學,所以就這樣漸漸地被大家傳唱。其實一開始覺得這個歌好難想像,但是後來發現大家越不認識就越想學。」
  • 黃家駒竟然還翻唱過這些歌曲
    黃家駒,beyond樂隊的主唱,樂隊的靈魂人物,中國華語樂壇傑出的原創音樂人,黃家駒在世之時創作了非常多的經典歌曲像《歲月無聲》《長城》《海闊天空》《myth》《你知道我的迷惘》《金屬狂人》《追憶》《光輝歲月》等等,這些歌曲不但旋律優美,而且歌詞更是激勵人心。
  • 日本女孩翻唱中國抗疫歌曲《等你凱旋》
    新華社4月6日報導 (記者姜俏梅)「溫暖的春天終將到來,請始終堅信你的心……」櫻花季即將結束,日本新冠疫情仍持續蔓延。東京街頭,3個日本女孩唱起一首暖人的歌——用日文翻唱的中國抗疫歌曲《等你凱旋》。演出視頻在網絡上廣受關注。日本東京街頭。
  • 100位藝人翻唱的經典歌曲
    ,畢竟是經典,像《月亮代表我的心》 一樣,是總會有新人翻唱、卻總也聽不厭的類型。如今這首經典歌曲已經在世界上用不同的語言錄製了125次以上。 Secret Garden(神秘園)是這首歌曲的創作者,這首歌也的確是典型的Secret Garden風格。那渾厚的男聲能讓你的聽覺徹底崩潰,間奏的風笛更是讓人深陷音樂深海之中無法自拔。作為少有的勵志和感恩音樂,最後的合唱氣勢磅礴,堅定有力。
  • 翻唱比原唱火的6首歌曲,你知道幾首?我一個也不知道
    在音樂界總有許多歌平平無奇,被人翻唱過後,開始傳遍大街小巷,今天就帶大家來看看那些歌曲翻唱比原唱火。汪峰的《春天裡》,由旭日陽剛翻唱,並在網上傳了一段翻唱的視頻,農民工出身的二人硬是把這首歌唱火了,也讓汪峰再次的映入大家眼帘,讓這首不火的歌曲,一時間傳唱大街小巷。
  • 五首翻唱古風歌曲,同一首歌曲不同的味道,你最愛哪個
    五首翻唱古風歌曲,同一首歌曲不同的味道,你最愛哪個各位讀者們大家好,今天又來為大家推薦好聽的古風歌曲啦,我們經常都說翻唱是比不過原唱的,畢竟沒有原唱哪裡來的翻唱,但其實即使是同一首歌曲,不同的人演繹也會有不同的味道,可以重新賦予一首歌曲新的靈魂
  • 滾石評出十大翻唱歌曲 吉米翻唱迪倫名曲居首
    涅槃不插電現場有兩首歌入圍北京時間3月3日消息,據國外媒體報導,日前,美國著名音樂雜誌「滾石」評選出了有史以來最為成功的十首翻唱歌曲,吉他之神吉米-亨德裡克斯(Jimi HendrixJohnny Cash - Hurt九寸釘樂隊(Nine Inch Nails)主唱特倫特-萊茲諾(Trent Reznor)回憶他第一次看到約翰尼-卡什(Johnny Cash)翻唱他1994年這首歌的MV時候的情景,「眼淚開始往下流,」萊茲諾說,「我意識到這首歌不再完全是我的了,卡什唱的讓我起雞皮疙瘩,後背發麻。