為什麼日語中有時把か寫成ケ?

2020-12-15 夏槿日語教室

學日語的小夥伴都知道,一般來說一個日語假名只有一種讀音,但也會有一些特例。比如「は」(ha)也讀成wa,「へ」(he)也讀成e。

但隨著學習的深入,我們會發現還有一個假名很特別,那就是か。在某些單詞裡它竟然會寫成片假名的ケ!比如我們在學習年月日的說法的時候,會學到「一個月」這個詞,它既可以寫成「一か月」,也可以寫成「一ヶ月」(ケ通常為小寫)。如果我們用日文輸入法打出來,就發現還有「一ヵ月」「一カ月」「1ケ月」「一箇月」等許多選項。這又是怎麼回事呢?

最常用的兩種表記方式

「か」還是「ケ」?

其實,這個單詞裡面的ケ並不是片假名,而是一個漢字!一種說法認為,它是「箇」(個的繁體字)字的竹字頭的簡略寫法,還有一種說法認為,它就是由「個」字演化而來的。總之,它雖然看起來是片假名「ケ」,讀音卻是「か」,這點大家不要搞錯咯!

儘管在二戰後,日本官方已經規定此種情況應該統一使用「か」,但用「ケ」來表示個數的習慣一直保持到了現在,另外還有一些報紙、雜誌等會使用片假名的「カ」。不管哪種標記方法都是正確的,只要統一就可以了。

什麼時候可以用「ケ」?

如前所述,「ケ」常用於數量詞中。比如「一ヶ所」(一個地方),「三ヶ國」(三個國家),「五ヶ條」(五條)等。

除了做數量詞之外,它還常用於地名中,這時一般讀作「が」。比如發生過關原之戰的「関ヶ原(せきがはら)」,東京都地名「霞ヶ関(かすみがせき)」「自由ヶ丘(じゆうがおか)」等。這時因為是專有名詞,所以不可以隨意替換為「が」。東京的兩個地名後來更名為「霞が関」、「自由が丘」,但佐賀縣的「吉野ヶ裡」和靜岡縣的「三ヶ日」還保留著「ケ」,人們也只好按照約定俗成的寫法來了。

霞が関

相關焦點

  • 日語入門|學習五十音圖之か行假名和三種日語表白方式,去告白吧
    知識回顧同學們好吖~上期我們學習了五十音中的a行假名和姓氏的日語表達,不知道同學們掌握的如何呢?可以戳上方話題#日語入門學習#進行複習哦!現在我們來學習五十音中的か行假名吧!互鑑教育|莎木か行假名か行假名1.か(カ)①發音k+a=ka,類似於中文「咖」,口型較小
  • 零基礎學日語:か行
    想要學好日語,首先要認識五十音圖,今天讓我們一起來認識一下「か」行吧!か:發音類似漢語的「咖」,由輔音【k】和元音【a】拼讀而成平假名「か」,來源於漢字「加」片假名「カ」,來源於漢字「力」接下來讓我們一起來認識幾個單詞吧!
  • 【日語語法】「知る」和「分かる」的用法區別
    「知る」和「分かる」都表示「知道、了解」,兩個詞意思相近,用法上卻有許多不同之處。比如用「知る」提問應說「~を知っていますか」,用「分かる」提問則要說「~が分かりますか」…… 前些天聽到了這樣的對話: 「きのう何をしましたか」(你昨天做什麼了) 「ラストサムライを見に行きました。先生、ケン?ワタナベを知りますか」(去看《最後的武士》了。老師,你知道渡邊謙嗎?)
  • 日語也有神奇的文字,一個小小的ヶ竟然難倒了無數日語學習者!
    為什麼很多日本車站的が都寫ケ呢,比如東京の中央総武線の「阿佐ヶ谷」(あさがや),能給解釋一下嗎?想一想確實哦,「ヶ」的用法怎麼這麼多變呢:有時讀作「ケ」,有時讀作「か」,有時又讀作「が」呢?其實啊,「ヶ」的讀音並沒有想像中那麼難記。
  • 這些中式日語會讓日本人感到迷惑
    日:日本語を書くとき、このように中國語の簡體字を使うケースがあります。 上文中,幾處誤用了中文的簡體字。此外,「とき」一般習慣用假名書寫,而寫成漢字「時」顯得比較生硬,對於日本人來說反而不易讀。
  • 「打雪仗」用日語怎麼說?
    那麼「打雪仗」用日語該怎麼說呢? 日語中有一個詞叫做「合戦」,意思是「交戰;戰役;戰鬥」。這個詞語的使用範圍非常廣泛,比如大家都熟知的「関ヶ原の合戦」、「紅白歌合戦」。
  • 日語中「でも」和「しかし」的區別
    世界上沒有兩片完全相同的樹葉,同樣在日語中也沒有完全相同的兩個單詞,即便是這兩個單詞的意思多麼地接近,我們總能找出他們在語感上的微妙區別。今天小馬帶大家一起來分析一下在日語中「でも」和「しかし」的區別。
  • 日語中的「兩點水」為什麼會寫成「三點水」?
    眾所周知,日語裡有很多漢字,大部分是直接來自中文的,只有很少的一部分是日本人自己創造的。不過這些漢字中有不少跟中文的寫法都不同,有些細微的區別,不仔細看還真辨別不出來呢。比如現代漢語裡帶「兩點水」偏旁的字,在日語裡常被寫作「三點水」,不信看看下面這張圖吧,注意有下劃線的字哦!從上圖中我們可以看出:決、衝、況、淨、冽、涼、減等字在日語裡都寫作三點水旁,這又是為什麼呢?
  • 日語中的愛稱「~坊」的詞彙梳理
    我是日語教學交流諮詢平臺張老師。今天我恩來一起歸納下日語中「~坊」的相關詞彙。ぼう【坊】1 僧侶,和尚坊さん/和尚.ケン坊/阿建トシ坊/阿俊3 含有親暱,嘲笑意味的稱呼ボウや/小寶寶暴れん坊(あばれんぼう)/淘氣的孩子、 淘氣包兒けちん坊
  • 日語中漢字我們為什麼聽不懂?日語中漢字的意思跟我國的一樣嗎?
    日語文字的分類日語受漢語的影響非常大。在日語裡,有語法實意的詞都含有漢字且大部分與實意相關。所以通常即便是不懂日語的朋友看到一個短句也能大概明白意思。不過因為影響日語的是文言文而不是白話文,所以有些詞也不能以現代漢語的角度去理解。還有一些詞語雖然也含有漢字(而且有的不是日本人自造的漢字),不過意思卻相差很多。
  • 日語語法:「だけ」、「ばかり」、「しか」的區別
    在日語初級語法中,「だけ」、「ばかり」和「しか」是比較重要的語法點。它們看起來意思相似,但是用起來總覺得有些區別。如果分不清楚這些區別那就會錯意。到底應該如何區分呢?
  • 日語學習:終助詞「かな」的用法
    在標準日本語初級上冊第22課中,提到了助詞「かな」的用法。今天藉此機會,我想為大家展開講解這個助詞的詳細用法,接下來就讓我們開始日語學習吧。 首先我要說的是「かな」這個助詞的詞性,它的詞性是語氣終助詞。 那什麼是語氣終助詞呢?
  • 日語學習規律匯總,這六條寶貴經驗在教科書找不到 - 日語小夥龍龍
    Tips在日語學習中,有時會發現一些詞的發音、用法等等都是有規律,不過因為不屬於語法現象,所以一般的教科書上都不會將這些規律作為一個教學點來記載。但是如果日語學習初學者記住了這些規律,對提高日語能力是很有幫助的。以下就是總結出來的一些規律。1音節的長度(1)一般認為長音就是延長一個節拍,其實不然,漂亮的發音是延長0.75個節拍。
  • 日語中消極原因表達方法「~ばかりに」
    我是日語教學交流諮詢平臺張老師。今天我們來學習下日語二級考試語法考點【~ばかりに】的用法。接續方法:形容詞/形容動詞連體形+ばかりに動詞辭書型/終止型+ばかりに表示:前項所述內容為後項內容的原因,緣故。且多為不好,消極的原因。多含有後悔,遺憾的語氣。
  • 日語入門學習五十音圖片假名的概述
    在學習五十音圖之前,您應該首先區分平假名和片假名:平假名(ひらがな):あいうえおかきくけこ它由48個字符組成,用於寫日語日語單詞,功能詞,動詞結尾,以及用於編寫不能用官方認可的通用字符寫的中文借詞。在現代日語中,平假名經常用於表達日語中固有的詞彙和語法輔助詞。平假名也常用於日語漢字的語音轉錄,稱為片假名。
  • N1必背 以か結尾的日語形容動詞
    日語裡有兩個「艶やか」,一個讀作「あでやか」,一個讀作「つややか」,意思不同。「大まか」和「大らか」形似,在同樣表達「大方、不拘小節」的基礎上,前者比後者多了「馬虎、粗心」的意思。
  • 日語中的日期說法為什麼如此複雜?
    初學日語的人,在學到「年月日的說法」時,一定會被日期的複雜說法而搞得頭痛。為什麼1-10日是用和語讀法,11日以後是漢語讀法?為什麼14日要讀作「じゅうよっか」而不是「じゅうよんにち」?20日的讀音「はつか」又是怎麼來的?
  • 10個連日本人都經常搞錯的日語表達...
    眾所周知,日語中有很多讀音相同但意思完全不同的詞語,甚至有些小時候的錯誤,要等成年以後才能發現…  近來日媒一個網站gooランキング就【實際上錯誤的日語表達】進行了統計,結果如下(存在並列情況):
  • 【日語語法】「しか」和「だけ」的用法區別
    現代日語中有「君しかこの問題は理解できない」這樣的說法但是為什麼句尾是「~できない」呢? 「しか」後接否定詞,表示特定以外的事全部否定的意思。「君しかこの問題は理解できない」這句話表達的是「只有你能解決這件事」的意思。「不能理解」的是「除你以外的人」,所以需要在句尾加「~できない」。「しか」和「だけ」的意思是正相反的。 「しか」是助詞,後面接否定式,就是「君だけである」的意思。三人しか來ない(只有三人來)。