英國網友熱議:中國的廣場舞大媽有多瘋狂?
正文翻譯:In China few activities escape the watchful eye of the state – and soon that will include square dancing.Ever-growing numbers of enthusiastic dancers – usually "damas", meaning elderly women – have gathered on the street corners of China's cities in recent years to gyrate in unison. Some urban dwellers have complained that the elderly participants blast their music until late at night, disturbing the peace and quiet of local residents.In the central Chinese city of Wuhan, a simmering dispute between enthusiastic "damas" and their irritated neighbours made headlines in 2017when the residents threw coins, rocks – and ultimately, faeces – at the group in a bid to make them stop.According to the China Daily
在中國,有些大型活動不太受政府督促規範 最近熱火朝天的廣場舞就是其中之一。 隨著熱情舞者數量的增多 通常她們被叫"大媽們"(o(╯□╰)o"damas"這拼音+S的中西合璧要鬧哪樣啊,瞅了一分鐘才認出來)意思是上了年紀的婦女 最近幾年這群中國各地的大媽們聚在一起蹦蹦跳跳。一些城市居民抱怨她們的音樂嘈雜不休還持續到深夜,鬧騰又擾民。你經常能見到手持扇子或者其他道具裝備的大媽們,在午飯過後集結,他們表演編排動作,有時隨著一個可攜式音箱播放的音樂起舞。 廣場舞是中國集體文化的代表,但現在看來參與者對於噪音擾民和場地糾紛的冷淡態度引起了負面影響。 去年,一群中國大媽在羅浮宮門前大跳廣場舞的系列照片傳遍全球引發討論。還是去年,幾個大媽試圖在中國一輛擁擠的列車上大秀廣場舞的視頻引發了更大的爭議。"對廣場舞不滿的觀點全部集中在,只管跳舞不顧公眾利益這一點上。中國的廣場舞大媽已經走出了中國,走上了世界,太瘋狂了!
網友評論翻譯:
1、可以肯定的是這能讓不少人開心,為啥還有人要阻撓呢?
2、夜間跳舞的是中國才有的一大奇觀吧,真希望我這也有。
3、這想法不賴。我覺得吧一般來說沒人樂意生活在恐懼中。他們知道他們的政府啥樣子也清楚腐敗到何種地步,但是腐敗實際上也是種生活方式。當有不好影響的時候人們就會抱怨,但是這個大趴體對他們有好處他們也會很高興。可如果偏的太遠就危險了。
4、們接受更多教育不少人已經脫貧,都導致期望升高(必須得說和"民主"印度鮮明對比)。中國人越來越重視教育和自由思考。有人會抱怨不公但同一體系中受益的大部分人還是會支持。即便有些看起來很滑稽可笑,不信瞧瞧有多少人想入黨。
5、如果我們努力重新撿回我們的啟蒙價值和社會意識,而不是從不存在的道德高度去指責誰,也許我們還能繼續當領導楷模。然後回過頭來瞧瞧我們實際能拿出的讓發展中國家有購買興趣的東西,而不是強迫人家拿個畫餅。
6、時間、場地、音樂聲音的大小,可以限制一下,但是制定廣場舞......還是別人想怎麼跳就怎麼跳吧。大媽們可不是中小學生呀。
7、就不能建一些專供大媽跳舞又不會吵到其他人的場所嗎?
8、中國大媽不只佔領了中國,還佔領了世界大跳廣場舞,ISIS的領導者們應該感到一絲羞愧。一夥拿衝鋒鎗的人沒有做到的事,被一群拿扇子的婦人辦到了。
小編有言: 我覺得挺好的,沒必要上綱上線。大媽們的廣場舞好在自由易學,壞在動作雷人(編舞者水平通常不高),給一些引導和選擇,跳著好看點,不是好事嗎。動輒就上升到體制、文革的,只能說是G點太多,一碰就敏感。廣場舞還是利大於弊,有利於大量婦女的身心健康,跳跳舞總比打麻將,信邪教來得好的多。