黃庭堅《鷓鴣天·黃菊枝頭生曉寒》 黃菊枝頭生曉寒。人生莫放酒杯乾。風前橫笛斜吹雨,醉裡簪花倒著冠。 身健在,且加餐。舞裙歌板盡清歡。黃花白髮相牽挽,付與時人冷眼看。
譯文: 深秋的清晨,黃菊枝頭顯露出了陣陣寒意,人生短促,今朝有酒今朝醉。冒著斜風細雨吹笛取樂,酒醉裡倒戴帽子、摘下菊花簪在頭上。 要趁著身體健康努力加飯加餐,在佳人歌舞的陪伴下盡情歡樂。頭上黃花映襯著斑斑白髮,兀傲的作者就要以這副疏狂模樣展示在世人面前,任他們冷眼相看。
注釋 史應之:據黃庭堅《山谷詩內集》卷十三《戲答史應之三首》任淵註:史應之,名鑄,眉山人,落魄無檢,喜作鄙語,人以屠僧目之。客瀘、戎間,因得識山谷。 莫放:勿使,莫讓。
簪花:以花插頭。倒著冠:倒戴著冠兒。此句暗用山簡典故,表現不拘世俗、風流自賞的生活態度。《世說新語·任誕》「山季倫為荊州,時出酣暢。人為之歌日:『山公時一醉,徑造高陽池。日暮倒載歸,茗芋無所知。復能乘駿馬,倒著白接籬。」』白接籬,頭巾。 且加餐:《古詩十九首》:「棄捐勿復道,努力加餐飯。」李白《代佳人寄翁參樞先輩》:「直是為君餐不得,書來莫說更加餐。」
黃花:同黃華,指未成年人。白髮:指老年人。牽挽:牽拉,牽纏。 付與:給與,讓。 冷眼:輕蔑的眼光。