冰心:《雨雪時候的星辰》|英文朗讀

2021-02-20 英語相伴

Hi,這裡是『英語相伴』

2020,慶幸我們依然擁有彼此

↑↑點擊聆聽↑↑

朗讀 | Flora Fang




Stars on a Snowy Night

作者 | 冰心 翻譯 | 張培基

朗讀 | Flora Fang  結尾歌曲 | As a Mountain Stands

作者冰心和病友荷在療養院裡,每晚都要凝視著天上熟識的星辰。然而連夜的雨雪,使她們一點星光都看不見了。向著漆黑的夜空尋找,她們終於看到了山徑上和松林中的點點燈火,就暫且把這些零亂的燈光當做天上的星星凝望。

寒暑表降到冰點下十八度的時候,我們也是在廊下睡覺。每夜最熟識的就是天上的星辰了。也不過是點點閃爍的光明,而相看慣了,偶然不見,也有些想望與無聊。

The thermometer had dropped to 18 degrees below zero, but we still chose to sleep in the porch as usual. In the evening, the most familiar sight to me would be stars in the sky. Though they were a mere sprinkle of twinkling dots, yet I had become so accustomed to them that their occasional absence would bring me loneliness and ennui.

連夜雨雪,一點星光都看不見。荷和我擁衾對坐,在廊子的兩角,遙遙談話。

It had been snowing all night, not a single star in sight. My roommate and I, each wrapped in a quilt, were seated far apart in a different corner of the porch, facing each other and chatting away.

荷指著說:「你看維納斯(Venus)升起來了!」我抬頭望時,卻是山路轉折處的路燈。我怡然一笑,也指著對山的一星燈火說:「那邊是丘比特(Jupiter)呢!」

She exclaimed, pointing to something afar, 'Look, Venus is rising!' I looked up and saw nothing but a lamp round the bend in a mountain path. I beamed and said, pointing to a tiny lamplight on the opposite mountain, 'It's Jupiter over there!'

愈指愈多。松林中射來零亂的風燈,都成了滿天星宿。真的,雪花隙裡,看不出來天空和森林的界限,將繁燈當作繁星,簡直是抵得過。

More and more lights came into sight as we kept pointing here and there. Lights from hurricane lamps flickering about in the pine forest created the scene of a star-studded sky. With the distinction between sky and forest obscured by snowflakes, the numerous lamp-lights now easily passed for as many stars.

一念至誠的將假作真,燈光似乎都從地上飄起。這幻成的星光,都不移動,不必半夜夢醒時,再去追尋他們的位置。

Completely lost in a make-believe world, I seemed to see all the lamplights drifting from the ground. With the illusory stars hanging still overhead, I was spared the effort of tracing their position when I woke up from my dreams in the dead of night.

於是雨雪寂寞之夜,也有了慰安了!

Thus, I found consolation even on a lonely snowy night !

相關焦點

  • 名篇賞析:冰心-雨雪時候的心情
    寒暑表降到冰點下十八度的時候,我們也是在廊下睡覺。每夜最熟識的就是天上的星辰了。也不過是點點閃爍的光明,而相看慣了,偶然不見,也有些想望與無聊。   連夜雨雪,一點星光都看不見。荷和我擁衾對坐,在廊子的兩角,遙遙談話。   荷指著說:「你看維納斯(Venus)升起來了!」我抬頭望時,卻是山路轉折處的路燈。
  • 雙語:Stars on a Snowy Night (雨雪時候的心情)
    雨雪時候的心情   寒暑表降到冰點下十八度的時候,我們也是在廊下睡覺。每夜最熟識的就是天上的星辰了。也不過是點點閃爍的光明,而相看慣了,偶然不見,也有些想望與無聊。   連夜雨雪,一點星光都看不見。荷和我擁衾對坐,在廊子的兩角,遙遙談話。   荷指著說:「你看維納斯(Venus)升起來了!」我抬頭望時,卻是山路轉折處的路燈。
  • 「Ysl星辰口紅」英文怎麼說?
    之前刷爆朋友圈的「YSL星辰口紅」你買了嗎?買了這麼紅的口紅,我都情不自禁的想和你做朋友呢!
  • 【朗讀者】英文朗讀《時光慢慢流逝》Time Passes Slowly .
    ♥ 朗讀者  《朗讀者》為海陽市小學英語教師和學生搭建的一個「鍛鍊自我、展現風採、交流學習」平臺,在朗誦原汁原味的英文美文中提升英語素養2016年諾貝爾文學獎頒給了美國搖滾樂手鮑勃·迪倫。個人簡介:王璇,海陽市新元小學音樂教師,曾獲海陽市首屆「教壇新秀」。熱愛英語口語,長期堅持英式英語配音打卡。
  • 超詳細雨雪時間表!看看你家雨雪什麼時候「到貨」
    中國天氣網訊 今(11月17日)起三天,我國中東部地區將遭遇今年入冬以來範圍最廣、強度最大的一次雨雪天氣過程,其中內蒙古和東北地區局地將有暴雪或大暴雪,遼寧東南部局地有大暴雨。中國天氣網特別推出全國雨雪進程圖及重點城市雨雪時間表,快來看看你家雨雪什麼時候「到貨」。
  • 朗讀大賽|高冷學生妹超牛口語朗讀英文詩 開口給跪
    「聽見你的聲音」2017華商網朗讀大賽收到了西安眾多市民和學生的關注,西安市85中的師生都積極的參與到活動中。85中的高中女生於汶羚的朗讀篇目十分特別,她選擇了英國文豪狄更斯的詩《thesethings shall neverdie》,她清甜的嗓音吐露出英文字節帶給現場聽眾美的感受,談到選擇詩篇的初衷,她表示想要表達一種「對全人類的大愛」,希望大家能夠看到更多美好的東西。
  • 《陰道之道》英文劇本朗讀會等你來!
    這個周六BCome小組即將帶著《陰道之道》英文劇本邀請大家一起參與這場劇本朗讀會啦
  • 唐卡新書《黑夜之上是星辰》 發布暨朗讀分享會在曲江書城舉行
    核心提示: 5月21日,作家唐卡新書《黑夜之上是星辰》發布暨朗讀分享會在曲江書城舉行。省委宣傳部,省作協,省殘聯領導,各地市作協代表、評論家,花城出版社及殘疾人代表等。大約有兩百多各界人士參加了這次活動
  • 小學高年級閱讀課程設計(一)走近冰心作品
    >1、學生匯報在「冰心閱讀月」活動中的閱讀情況,啟發引導學生在課外利用多種途徑收集、整理學習資料,促使學生更廣泛地感受、了解冰心其人的特點,尤其是冰心作品的風格。2、通過交流、展示、朗讀、品味冰心具有代表性的作品,鞏固和豐富學生的積累,指導學生感悟、欣賞冰心作品鮮活的神韻,激發學生進一步閱讀以冰心為代表的優秀兒童文學的興趣。學習內容:交流在「冰心閱讀月」活動中閱讀的作品,並通過誦讀、研討等形式來感悟、品味冰心其人其文。
  • 百度大腦賦能英文閱讀軟體,朗讀測評高效客觀,釋放教師壓力
    這個時候,一個能實時矯正發音的老師就顯得很重要,這也是一直以來幼兒口語火爆的最大原因之一——起跑線上不能輸!但每個孩子的每句話都靠老師人工聽,實在是費時費力還費錢,而且一旦評判有偏差還容易引起爭議,學習動力和興趣都可能隨之受影響。那麼如何讓學生隨時隨地都能收穫公正、客觀的反饋呢?
  • 微軟Edge瀏覽器iOS版新增頁面朗讀功能 僅支持英文頁面
    微軟Edge瀏覽器iOS版新增頁面朗讀功能 僅支持英文頁面 現在,這款瀏覽器的ios版本提供了頁面朗讀功能。Edge可能不是大多數iOS用戶的首選瀏覽器,但對於那些花大量時間在Windows10 上的用戶來說,它無疑是 App Store的一個受歡迎的工具。
  • 大聲朗讀英文的重要性
    1   忽視朗讀會造成以下幾大問題   1聽力能力弱   一方面,由於缺乏朗讀,造成語言基礎不熟練,不紮實,不熟悉如近音詞、同音詞、動詞的過去式,過去分詞及語流中音的省略等,常造成聽力理解困難;另一方面,在朗讀的過程中嘴巴有輸出(output),耳朵有輸入(input),才能建立起良好的循環,由於缺乏朗讀
  • 冰心寫情詩
    冰心以寫母愛、童心而著稱,代表作《繁星》《春水》典雅清麗,風靡一時。然而,她筆下的愛情詩卻屈指可數,可偶有所作,不失雋永含蓄的藝術魅力。其中,寫於1925年致吳文藻的《相思》,其情韻雅致,絲毫不遜色唐宋小令。冰心和吳文藻相識於1923年8月。
  • 楊絳瞧不起張愛玲,張愛玲看不上冰心,冰心鄙視林徽因
    民國時期,文人才子燦若星辰,國學大師人才輩出。自古武人相重,文人相輕,亂世時期的思想文化百家爭鳴,如同魯迅先生和郭沫若,即使一生沒見過面,卻相互罵了一輩子。在那種背景下,這種現象發生在腹有詩書的才女之間更有意思。張愛玲性情孤傲,放在今天便是一個高冷的女子。
  • 民國鄙視鏈:冰心諷林徽因綠茶,楊絳嫌張愛玲醜,張愛玲瞧冰心作
    早些時候,張愛玲的母親和姨媽去歐洲旅遊,張愛玲便跟隨著自己的姨媽生活,雖然姨媽對自己還算好,但畢竟是個被人遺忘的人。後來,因為父母之間的感情不和,雙方同意離婚。雙親離異後,張愛玲跟隨父親生活,但父親又娶了姨太太。甚至在現代,也常常能看到母親虐待繼子的新聞。前妻遺棄的孩子,在後夫心中,是橫亙不去的刺。
  • 心一朗讀和評價英文詩:躲貓貓
    【20181005 李杜英文札記】美國詩人Galway Kinnell(1927—2014)有一首詩——捉迷藏—— 描寫兒童遊戲時的心理
  • 《芙蓉樓送辛漸》古詩朗讀
    冰心:比喻心的純潔。整首詩意思:昨天晚上,透著寒意的雨灑落大地,迷濛的煙雨籠罩著吳地江天。清晨當我送別友人的時候,感到自己就像楚山一樣孤獨寂寞。洛陽的親朋好友如果向你問起我,就請轉告他們:我的心依然像一顆珍藏在玉壺中的冰一般晶瑩純潔。
  • 世界不應只有長方形 | 英文繪本朗讀20
    但我讀給安德魯聽的時候,發現他還蠻喜歡的這個畫風和內容。雖然他還很小,不一定理解貫穿始終的「勵志」涵義,也不一定知道建築和自然的關係,但至少他可以看懂繪本裡的畫面,看懂沼澤、沙丘、山川、河流、高樓、大橋等等。第一次我是在家裡睡前給他讀的,我發現他對書裡的水、橋、雪道等特別感興趣,所以我就帶他去了南浦大橋濱江這一帶,坐在江邊的草叢臺階邊,給他讀。
  • 我是朗讀者|郭萬梅《我的朗讀時光》
    近些年,我迷戀上了朗讀。說起朗讀的自信,源於演講和朗誦比賽。那時,區、鎮常組織演講和朗誦活動,我的成績總是榜上有名。2018年6月在眉山,參加第八屆冰心散文獎頒獎,我們一行人在3號車廂內落座從2016年,我擔任四川在場微散文平臺公益朗誦者,自然而然對朗讀是一種磨練。有時候朗讀會佔用我很多時間和精力,也令我十分矛盾。最難以控制的是朗讀環境的影響。我家那臺大鐘表,每到半點或整點,都會中規中矩地鐺鐺響起,若趕上鄰家小孩哭鬧、樓上裝修等等因素幹擾,真有些自顧不暇。不過,都被我一一克服了,既然喜歡,就得堅持;既然承諾,就得守信。