近日,一則「詞典取消『六』字在用作地名時『lu』的讀法」的消息又引起了熱議。原來,在中國社科院語言研究所編的《現代漢語詞典》(以下簡稱詞典)2005年修正定稿第五版中,六字在用作地名時被取消了「lu」的讀法。不僅是第五版,2012年出爐的第六版也沒有「lu」的讀法。
專家
讀音應遵循地方文化
據悉,我國有兩個地名中的六念作「lu」,一個是安徽的六安,還有一個就是南京的六合。
幾年前,關於六安的「六」字讀音是否可以由「lu」改為「liu」的問題引起了很多人的關注,本報也曾做了一系列報導。2006年,經省政府同意,六安得以保留了「lu」的舊音。
對於詞典取消「lu」的讀法,兩地居民紛紛反對。「從小到大都念『lu』,假如念『liu』的話,怎麼聽都彆扭!」「我每次都讀『lu』,哪個讀錯了,我還會糾正他。這麼看來,難道是我讀錯了?」……有六安網友還搬出歷史「抗議」:「漢武帝取『六(lu)地平安,永不反叛』之意,賜名六(lu)安。而『lu』的讀音更是可以追溯到上古時期,『皋陶卒,葬之於六(音l)。禹封其少子於六,以奉其祀』。這麼悠久的讀法,豈是說廢就廢的。」
對此,南京師範大學文學院古典文獻專業的謝秉洪教授表示,讀「lu」是出於地方文化保護,呼籲從遵循當地人的方言文化出發,應該考慮為六補上「lu」音。
記者也隨即採訪了著名語言學家、詞典學家王光漢教授。王光漢告訴記者地名是為地方服務的,讀音往往是約定俗成。「地方名稱要聽從地方的讀音,不能亂取消。」
現狀
六安當地仍讀「lu」音
記者就此事採訪了六安市民政局地名規劃科科長汪俊祥。他表示,六讀「lu」音仍收錄在六安市地名錄中,在當地沒有任何異議。「我們對外介紹都是讀的『lu』音。」
六安市地名委員會顧問史紅雨告訴記者,「六」在地名中讀「lu」音,是有地方文化歷史淵源的,不是一個簡單的數字讀音,取消是不合適的。
他向記者介紹稱,2005年,民政部地名研究所有關負責人到六安,透露該所有意將「六」音由「lu」改為「liu」。「當時我是堅決反對的,向他講述了「lu」音的歷史根源和依據,他才恍然大悟。」
據史紅雨介紹,「六」作為皋陶的封地,指水邊的高坡,與「陸」字通假,符合當時沿淠河周邊的地形地貌。「漢武帝設六安國,意思是『六地平安,永不反叛』,這個『六地』指的是『六(lu)』這個地方,而不是指「『6個地方』」。
史紅雨表示,作為地名讀音,六(lu)安有兩千多年的歷史,「它的價值可以申報世界地名文化遺產。」(龍冬冬記者王慧)