英語中,on fire 和 on the fire 是兩個相似詞組,有時候會被弄混淆。今天我們一起來學習一下這兩個詞組的區別。
1. on fire:這個詞組的意思是「著火;起火」
例句1:Look, the car is on fire!
看,車著火了!
例句2:Protesters set cars on fire and burned a building.
抗議者們焚燒汽車,燒毀了一棟建築。
例句3:This building is on fire, you must evacuate immediately.
這座樓著火了,大家必須立即疏散。
2. on the fire:這個詞組的意思是「在考慮中;在審議中」。
例句4:Who will attend the meeting is on the fire.
參加會議的人選還未決定。
例句5:The time when we will have a meeting is on the fire.
我們什麼時候開會還在考慮之中。
例句6:Where we will have the party is on the fire.
我們在什麼地方聚會還未決定。
通過以上的例句,我們可以看出,這兩個詞組的意思有一定的區別,在今後的使用中,請大家一定注意,不要弄混淆。