伏尼契手稿真的被破譯了?

2020-12-14 界面新聞

伏尼契手稿(The Voynich manuscript)

乍看上去,伏尼契手稿(The Voynich manuscript)並沒什麼特別與眾不同的地方。它比現代的平裝書籍稍微大一些,以「柔軟的牛皮紙」封面裝幀。這份手稿有多達230多頁內容,其中包含了大量佔星圖像、奇異植物和在綠色液體中沐浴的裸女等裝飾圖片。而最令世人震驚的是,這份手稿以奇特的文字寫成,與任何已知語言都無法對應,至今依然令密碼學家們束手無策。

究竟是什麼不可告人的信息如此危險而重要,以至於要通過這樣難以破解的密碼來記錄呢?關於這個問題,最近似乎有了答案。

近期出版的權威性雜誌《泰晤士報文學副刊》(Times Literary Supplement)的封面故事中,有一篇題為「答案」的文章。作者尼古拉斯·吉布斯(Nicholas Gibbs)表示,終於找到了伏尼契手稿的合理解釋。吉布斯指出,這份手稿其實是一份中世紀女性健康手冊,摘抄了一些更為古老的資料內容。而那些所謂的」密碼「其實根本就不是密碼,而是一些簡單的縮寫,破解後會得到一些藥物配方。

對於研究伏尼契手稿的中世紀學者和業餘研究愛好者們來說,吉布斯給出的「答案」本該是驚天動地的大消息。然而事實上,吉布斯所提出的這一理論並未激起人們太多的熱情。在過去,那些中世紀專家們總是每隔幾個月就提出所謂「新發現」,但他們在推特上猛烈地抨擊了吉布斯的發現,博客和論壇裡也開始有人挑吉布斯理論的刺。

《泰晤士報文學副刊》所發表的文章當中,僅選取了兩行手稿內容進行破譯解讀。

其中,有人批判吉布斯這篇文章過於冗長,卻只突出了兩行手稿內容的破解說明。勒內·贊德伯根(René Zandbergen)是熱門網站Voynich的經營者,研究伏尼契手稿已有很長時間。他在一封郵件中寫道:「《泰晤士報文學副刊》上刊登的那篇文章裡的總結實在是太簡短了,無法提供任何嚴肅性的分析結論。」對於那篇文章中的內容,所有批判觀點的論調大致可歸結為:其中大部分內容沒什麼新奇的,算得上新奇的那一點兒內容似乎又是錯的。

美國中世紀研究院(Medieval Academy of America)執行董事莉薩·費根·戴維斯(Lisa Fagin Davis)表示:「《泰晤士報文學副刊》會發表這篇文章,讓我感到有點驚訝。」在耶魯大學讀博士期間,戴維斯每天的任務之一就是了解大量與伏尼契手稿研究相關的理論(這份手稿就收藏在耶魯大學貝內克珍圖書館中)。戴維斯說:「如果他們把這篇文章直接寄到貝內克珍圖書館,肯定立馬就被駁回了。」然而巧合的是,她最近剛和貝內克珍圖書館的館長聚餐,這位館長表示從來沒聽《泰晤士報文學副刊》的人提到過那篇文章。

吉布斯這篇文章包括兩部分內容。第一部分詳細介紹了伏尼契手稿中出現的各種古老插圖和著述。在這一部分裡,吉布斯採用了大量自傳性的描寫,從不同的切入點凸顯了他的身份:一位專業的歷史研究人員、壁畫家、戰地畫家、20世紀70年代佳士得(CHRISTIE'S,即世界著名藝術品拍賣行克裡斯蒂拍賣行)的前僱員,以及偉大的英國草藥師託馬斯·弗隆德(Thomas Fromond)的後代。這些身份都不容忽視,因為在吉布斯破解伏尼契手稿的過程中,這些不同的身份都發揮了各自的作用(這種風格讓我想起了弗拉基米爾·納博科夫的長篇小說《微暗的火》,有些人懷疑整部作品本身其實就是一部諷刺小說。)。

戴維斯表示,從表面上來看,吉布斯文章的第一部分並沒有涉及到真正意義上的新發現。其他學者、密碼學家和偵探們早就研究過伏尼契手稿中那些關於植物、星象圖和沐浴的插畫,並已經推測出這些插畫與健康相關。比如說,吉布斯在文章中表示,他曾經看過一本關於沐浴指導的中世紀醫學書籍《De Balneis Puteolanis》,這本書中的插畫能與伏尼契手稿的內容相對應,手稿中不少插圖和文字甚至是直接從醫書中抄過來的。然而事實上,吉布斯並非首位發現這一點的人。在專門研究伏尼契手稿的熱門網站Voynich上,早已有人列出了兩個手稿之間的相似之處。

與第一部分的長篇大論不同,文章的第二部分只有兩段。吉布斯在這一部分中給出了總結:伏尼契手稿中的每一個字母,實際上都代表了一個縮寫的單詞。這個發現本可能是伏尼契手稿研究的一個新突破口,但吉布斯在《泰晤士報文學副刊》發表的文章中只用這種方法破解了兩行手稿內容作為範例。戴維斯發現,這個範例並沒有什麼說服力。她說:「通過這種方法破譯出來的內容,從語法上看並不正確,在拉丁語中根本說不通。」

吉布斯認為,伏尼契手稿中類似上圖這樣的插畫代表的是一副通用藥方(類似「加入三葉五莖……」)。他還指出,手稿中實際上並不包含任何關於疾病或是植物名稱的詞語。對此,他的解釋是,最初手稿包含有一份索引,列出了這種圖畫式和縮略式配方中涉及的疾病和植物的對應名稱,但這份索引現已丟失。在戴維斯看來,這種說法簡直就是一種一廂情願的奇特思維,他坦言道:「正是這一點,讓我對這篇文章中的理論徹底失去了興趣。」

沒錯,確實有證據表明伏尼契手稿並不完整,而且在重新裝訂的時候進行過刪減,但並沒有任何證據表明最初的手稿中有索引存在。也許,吉布斯會在以後的著作中提供更詳細的論證來支撐他的理論,戴維斯對此持開放態度。 

吉布斯理論中所提及的許多猜測和懷疑,或許跟他本身作為「外行人」的身份有關。對於那些研究伏尼契手稿的專業學者和業餘愛好者們組成的伏尼契團體,吉布斯似乎並不很熟悉。在《泰晤士報文學副刊》的一次播客採訪中,吉布斯提到,他曾與英國博物館館長歐文·芬克爾(Irving Finkel)一起工作。芬克爾是楔形文字方面的專家,而不是研究中世紀手稿方面的專家,這份工作經歷並不能為吉布斯的研究理論加分。外行人總是會犯初學者的錯誤,但他們也可以為伏尼契手稿的研究提供值得參考和採納的新角度。

而《泰晤士報文學副刊》刊登的這篇文章並沒有為研究者們指明新的方向。吉布斯花了大量篇幅來描述自己的各種身份,而實際涉及伏尼契手稿破解方法的內容卻精練簡潔。這不禁讓人產生了疑問:除了文章中引用的那兩行內容,伏尼契手稿的其他部分究竟講了什麼?那些字母又究竟是哪些詞彙的縮寫呢?

在紙質版《泰晤士報文學副刊》上,僅僅通過解讀兩行內容就宣稱破解了整個伏尼契手稿,已然說不過去。而在網際網路提供的幾近無限的空間裡,《泰晤士報文學副刊》電子版所展示的依然只有那兩行內容,唯一的區別就是因排版緣故電子版看起來更清晰而已,這對於在線讀者們來說就太惱火了。

《泰晤士報文學副刊》並沒有立即回應《大西洋月刊》就此事做出評論的要求。

(翻譯:劉桑)

……………………………………

歡迎你來微博找我們,請點這裡。

也可以關注我們的微信公眾號「界面文化」【ID:BooksAndFun】

相關焦點

  • 伏尼契手稿已被破譯?
    [摘要]電視節目撰稿人尼古拉•吉布斯突然對外宣稱,他已經破譯了書寫這部手稿所用的神秘語言。這名業餘中世紀文獻研究者的成果,作為封面文章,發表在本月稍早的一期《泰晤士報文學增刊》上。電視節目撰稿人尼古拉•吉布斯突然對外宣稱,他已經破譯了書寫這部手稿所用的神秘語言。這名業餘中世紀文獻研究者的成果,作為封面文章,發表在本月稍早的一期《泰晤士報文學增刊》上。先解釋一下手稿本身。當代公眾知道這部手稿,大多是因為電影《印第安納•瓊斯》中,男一號以它為線索,尋找點金石的橋段。這是一部裝訂成冊的手稿,共有18刀羊皮頁。
  • 《伏尼契手稿》被破譯 被視為最神秘書籍(圖)
    據外媒3月3日報導,英國貝德福德大學應用語言學教授Stephen Bax近期聲稱,他成功破譯了部分《伏尼契手稿》成為歷史上第一位破譯該手稿的語言學家,在此之前,唯一能破解這600年以來最難的一本書的人只有印第安納·瓊斯
  • 神秘的《伏尼契手稿》,真的是外星人的隨筆?
    說道晦澀難懂,有一本書絕對堪稱得上是天書級別的,那就是《伏尼契手稿》。由於書中使用的文字沒人能夠看得懂,堪稱現實版的「達文西密碼」。為此,有些人甚至認為這本書並非出自人手,而是外星人所寫。《伏尼契手稿》這個書名的由來是源於威爾佛雷德.伏尼契這位波蘭裔美國人的名字。
  • 世界最難書《伏尼契手稿》被指部分已成功破譯
    《伏尼契手稿》資料圖(圖片來自網絡)據外媒3月3日報導,英國貝德福德大學應用語言學教授Stephen Bax近期聲稱,他成功破譯了部分《伏尼契手稿(Voynichmanuscript)》,成為歷史上第一位破譯該手稿的語言學家。
  • 伏尼契手稿就是外星人文字,伏尼契手稿還暴露了外星基地
    伏尼契手稿就是一篇被人們認為是外星文字的書籍!它還被稱為最難破譯的天書,是1912年被波蘭書商威爾弗雷德·伏尼契在羅馬附近一所耶穌會大學圖書館的地下室發現的不明書籍。外星人文字--伏尼契的手稿人類一直都是十分相信這個世界上的有外星人的存在嗎,君不見全世界有多少外星人UFO事件,人類一直都在試圖證明外星人的存在,這些專家們不放過任何的蛛絲馬跡,從中抽絲剝繭,對外星人進行分析...最著名的外星人文字就是來自是1912年被波蘭書商威爾弗雷德·伏尼契發現的伏尼契手稿了!
  • 伏尼契手稿
    (伏尼契手稿)是一本內容不明的神秘書籍,作者不詳。手稿中有很多奇株異草、星體和神秘人像的插圖,並著有大量未知文字。書名伏尼契來自名為威爾弗雷德·伏尼契的波蘭裔美國人書商,他於1912年在義大利買下此書。此本現藏於耶魯大學貝內克珍本圖書館。1912年,美國珍本書商威爾弗雷德·伏尼契(Wilfrid Voynich)在羅馬附近一所耶穌會大學圖書館的地下,找到他一生中最大的發現:一份厚達230多頁,以奇特字體寫成的手稿,手稿中還有許多植物、天體和出浴美女等奇異的圖片。伏尼契立刻認定這是極為重要的新發現。
  • 伏尼契手稿:至今尚未破譯,是鍊金師「長生不老」秘方嗎
    這份手稿自被發現以來,即使是最好的密碼學家連片言隻字也未能破譯,也有不少人認為,手稿只不過是場騙局——因為書中的符號排列完全沒有意義可言。該手稿於1912年由俄裔美國書商威爾弗雷德·麥可·伏尼契獲得,故被命名為「伏尼契手稿」。
  • AI解決密碼學家終極挑戰,600年未解伏尼契手稿有望破譯
    伏尼契手稿(圖:耶魯大學貝尼克珍本與手稿圖書館)【新智元導讀】伏尼契手稿是一本內容不明的神秘書籍,裡面充滿著神秘的文字和插圖。自從100多年前被發現以來,無數語言學家和密碼學家對這部手稿進行了細緻研究,但至今沒有人能夠破譯出隻言片語。現在,阿爾伯塔大學的NLP專家宣稱利用AI技術能夠破譯這部天書。伏尼契手稿是一本內容不明的神秘書籍,共240頁,裡面充滿著編碼一般的文字和神秘的插圖。
  • 英教授稱已成功破譯世界最難書《伏尼契手稿》
    據外媒3月3日報導,英國貝德福德大學應用語言學教授Stephen Bax近期聲稱,他成功破譯了部分《伏尼契手稿(Voynich manuscript)》,成為歷史上第一位破譯該手稿的語言學家。在此之前,唯一能破解這600年以來最難的一本書的人只有--印第安納·瓊斯(電影中人物)。
  • 這本「世界最神秘之書」《伏尼契手稿》將被AI破譯?
    幾個世紀以來,人們一直在試圖翻譯《伏尼契手稿》,至少有八位翻譯者揚言已經成功破譯了《伏尼契手稿》,其中大多數都在去年年底被揭穿了。他寫道:通過研究中古拉丁語,「很明顯,《伏尼契手稿》中的每個字符都代表著一個縮寫詞,而不僅僅是一個字母」。他發現同樣的「主導詞」出現在了這些醫療文件和伏尼契手稿中。然而,其他專家都質疑吉布斯的結論。管理哈佛大學霍頓圖書館早期現代書籍的約翰•歐維倫(John Overholt)寫道:「我們並不相信這種對《伏尼契手稿》解釋。」
  • 伏尼契手稿:至今尚未破譯,是鍊金師「長生不老」秘方嗎|視古菌
    這份手稿自被發現以來,即使是最好的密碼學家連片言隻字也未能破譯,也有不少人認為,手稿只不過是場騙局——因為書中的符號排列完全沒有意義可言。該手稿於1912年由俄裔美國書商威爾弗雷德·麥可·伏尼契獲得,故被命名為「伏尼契手稿」。2005年,這部書被耶魯大學貝內克珍本與手稿圖書館收藏,編號MS408。
  • 《伏尼契手稿》迄今無人破譯 是最難密碼還是聰明騙局?
    《伏尼契手稿》是一本著名的中世紀手寫本,長達數百頁,全文迄今無人破譯。《伏尼契手稿》的其中一頁(美國變革網站)研究者和媒體雙雙上鉤首先,手稿的內容就令人費解,吸引了世界最著名的密碼破譯者。密碼之於軍事、商務都至關重要,因此破解一種新密碼始終是件大事。
  • 解密600年前的秘密,科學家利用AI成功破譯「伏尼契手稿」第一句
    1912年,一份殘餘240頁、從頭至尾由未知文字與奇異插圖寫成的手稿在羅馬附近的一所耶穌會大學圖書館中被波蘭書商伏尼契(《牛虻》作者艾捷爾·麗蓮·伏尼契的丈夫後世將這份神秘的手稿稱為「伏尼契手稿」。無數密碼學家、密碼破譯者乃至一戰、二戰中的情報人員在其面前束手無策。自「伏尼契手稿」被發現至今,無人能對手稿內容作出令人信服的解釋。
  • 關於西方伏尼契手稿的破譯
    在百度百科裡是這樣描述的:伏尼契手稿中有天體、幻想植物和裸女等奇怪的裝飾圖片,並且以奇特的文字寫成,與任何已知語言都對不起來。這份手稿目前收藏在美國耶魯大學貝內克珍本書與手稿圖書館中。 1912 年,美國珍本書商伏尼契(Wilfrid Voynich)在羅馬附近一所耶穌會大學圖書館,找到他一生中最大的發現:一份厚達230多頁,以奇特字體寫成的手稿,手稿中還有許多植物、天體和出浴美女等奇異的圖片。伏尼契立刻認定這是極為重要的新發現。這份手稿雖然看來像是中世紀鍊金術士或草藥醫生的參考書,但似乎完全以密碼寫成。
  • 神秘的伏尼契手稿
    1912年美國書商威爾弗雷德-伏尼契在羅馬一所圖書館的地下找到了他一生中最大的發現,一份厚達230多頁以奇特字體寫成的手稿,手稿中還有許多植物、天體和出浴的美女等,這份手稿似乎完全是以密碼寫成,從插圖中的髮型等特徵來看這本書的製作時間應該介於1470-1500年間,伏尼契曾請當時頂尖的密碼學家破解這份奇特的手稿
  • 無法被讀的書:神秘的伏尼契手稿
    手稿裡的信中的17世紀字母說明,這份手稿在1586年由神聖羅馬帝國的魯道夫二世收購,在17世紀至少有10位學者曾試圖解讀其中的內容。後來它消失了將近250年,直到被伏尼契發現才重見天日。還有人認為這種文字是用去掉元音的烏克蘭文寫成,不過他轉譯出來的「小上帝的眼睛要爭奪的是空虛」等內容並不符合手稿上的插圖,跟烏克蘭歷史也沒什麼關係。類似「打臉」的破譯在百年間層出不窮。
  • 神秘的《伏尼契手稿》是一本女性健康手冊?
    由於《伏尼契手稿》內文是用一種神秘語言和各種奇怪插圖所寫成,因此一直以來它都吸引著許多研究者前去破譯,而人們也認為這可能是一本記錄著某種失傳古老知識的著作。(▲《伏尼契手稿》內文)由於密碼學在第二次世界大戰期間的高速發展,戰後對於《伏尼契手稿》的研究也達到了最高峰,許多歷史學家、密碼學家、語言學家、數學家以及神秘學家都投入到對於這本著作的破譯工作中
  • 密碼史上的「聖杯」:伏尼契手稿
    【Houpe志】第XXXVIII記:中國藝術家徐冰有一代表作品是《天書》,今天我們來了解一下外國的10大神秘天書之一《伏尼契手稿》和相關密碼破譯
  • 天書伏尼契手稿,被破譯了嗎?反覆加密的希伯來語說了些什麼
    並且為了測試他們的算法的準確程度,他們針對伏尼契手稿(Voynich)進行了相關的系統測試。 伏尼契手稿以1912年購買手抄本的波蘭圖書經銷商的名字命名,在過去的一個世紀以來一直引起巨大爭議。追溯到15月初日世紀,這個手稿是寫在一個未知的語言,很多一直在努力破譯了多年。
  • 伏尼契手稿:沒辦法,有人就是痴迷於天書
    ,我在維吉尼亞花了整整一個酷暑,同時投入越來越多的時間研究伏尼契手稿。我用高分辨路掃描儀掃了一份手稿電子版放到我的iPad裡,花上幾小時——後來變成幾天、幾周時間逐頁翻閱,並著迷於邊角細節。手稿66頁上有一幅小圖,畫著一具捂著肚子的屍體,旁邊有一點丟棄的食物。這使我飛奔到圖書館去查找有毒植物的信息,使我開始研究中世紀藥典,還使我研究起了阿拉伯商人穿越的歐洲和印度之間的商路。