中韓浙江交換生的特別暑假 語言不通鬧笑話

2020-12-13 搜狐網

  中韓交換生的「特別暑假」

  分別時,大家都哭了 兩周的交往,讓兩國孩子結下了深厚的友誼

  8月23日,江東史家社區高一學生史夢曉接到一通韓國打來的電話,史夢曉非常激動,用並不熟練的英語跟對方交流。

在電話那頭的是韓國高中女生南炫先,她致電感謝在史夢曉家度過的一周中,史家給予的款待。

  今年七八月份,寧波二中開展中韓交流活動,讓兩個不同國家的孩子在對方的家庭中,度過了難忘的一個星期,史夢曉是這15個孩子的其中一個。

  提起那段經歷,史夢曉說這是她度過的最有意義的一個暑假,兩國小夥伴雖然語言不通,習慣不同,但這些都不能阻隔異國友誼的發展,期間的點點滴滴,已經化成美好回憶。

  最感動 韓國媽媽用「最高規格」款待我 還把家裡小狗關起來

   7月24日至29日,史夢曉在學校的組織下,去韓國觀光交流,在同齡人南炫先家度過了難忘的一周。史夢曉說,剛到韓國的第一天,他們受到了很高的待遇,先是韓國平澤市的政府官員致辭歡迎他們,觀看了韓國的傳統和現代的表演後,被分配到各自的家庭中。

   「南炫先的媽媽是個家庭主婦,十分好客,用招待最高貴客人的豬排來招待我,還做了韓國傳統涼麵。她媽媽能煲一手好湯,非常好喝,這種湯在寧波喝不到。」史夢曉說,「在韓劇裡,我們看到的韓國人在家裡是盤腿吃飯的,不過我在的那個家庭也是跟我們一樣坐著吃飯的,因為他們知道我是來體驗韓國文化的,所以特地布置了客廳,盤腿席地而坐。」

  「南炫先家養了一隻小狗,去她家之前,她媽媽問我,怕不怕狗,我說怕,於是這條狗被關在了房間裡面,一周沒有出來活動,我經常聽到狗在屋子裡面叫,它也挺鬱悶的。」

  在韓國,她遇上了一些不適應:「韓國的菜味道淡淡的,加了醬之後,要麼很酸,要麼是辣的,不怎麼好吃,他們習慣喝冰水,果汁、牛奶都是冰的,加上韓國的天氣比較涼爽,有一些同學感冒發燒了。」

  最有趣 史夢曉說「謝謝」南炫先跟了句「對不起」

   8月13日到18日,南炫先來到寧波史夢曉家做客。對兩個孩子來說,語言是最大的障礙。儘管得知南炫先要來之前,史夢曉突擊了韓語,但是這些只是皮毛。她們想盡了辦法交流,說英語、藉助字典、畫畫,連手勢也用上了。

  「南炫先學過1年的漢語,說得最溜的是『你好』、『謝謝』、『不客氣』、『對不起』、『沒關係』,而且講究一一對應。他們學得挺死板,比如我說『謝謝』,她一定會說『不客氣』,我說『對不起』,她肯定會說「沒關係」,讓我覺得很不自在。有次,她說『謝謝』,我就跟了一句『沒關係』,結果她被我搞混了。接下來,我說『謝謝』,她跟了句『對不起』,哈哈。」

  由於語言不通,鬧出的笑話還有不少。「南炫先剛到我家的第一天,晚上該睡覺了,她卻遲遲不肯睡,獨自坐在床邊,悶悶不樂,這把我和媽媽嚇壞了,以為她哪裡不舒服或者有什麼心事,但是問又不知道怎麼問,家裡的氣氛一下子弄得挺緊張,過了老半天,她終於憋出了一句『晚安』!

  「我們這才恍然大悟,原來她想在睡覺前,跟我們道一聲晚安,卻怎麼也想不起來怎麼說,非常鬱悶。這讓我們一家都挺感動。」

  最動情 說好不哭 臨走時兩國孩子都哭了

   在韓國的幾天,他們遊覽了韓國的幾個著名景點,到過首爾。在寧波,他們一起去了天一閣、滕頭村,夜遊三江口,還去了溪口,在影都門前的草地上,玩過丟手絹,去了杭州西湖、宋城。

  南炫先對寧波留下了深刻的印象,她說:「寧波人很熱情,寧波朋友很好客,寧波的夜景很美。」「我也看過韓國的夜景,真的沒有我們的三江口美。」史夢曉得意地說。

  兩周結下的友誼,註定了臨別時的依依不捨。「8月18日那天晚上,我們都沒有合眼,因為過了那晚,大家就要分別了,當晚說好,誰都不準哭的,但是真正分別的時候,大家都哭了。」

   「很多人可能這輩子都見不到了,所以大家都挺傷心的,我和我的搭檔還好,我們說好了,今年冬天她會和她的爸爸媽媽一起到寧波來,之前他們也來過兩次中國,我們還能見面的,所以不那麼傷心。」

  最深刻 得到珍貴的異國友誼 學會尊重他人和承擔責任

   經過了這次活動,史夢曉說她收穫很多。「我得到了一份珍貴的異國友誼,在這之前,我只從電視上了解韓國,沒想過會去韓國、認識韓國的同齡人,感謝學校給我的這個機會。」

  「在學校裡面,老師更多的是教給你知識,這次韓國行之後,我感受到了韓國的文化還有生活中的禮儀,學會尊重別人,見到師長要彎腰點頭,到別人家庭做客,應該帶小禮品等,我送了南炫先的媽媽的一對中國傳統的結婚娃娃,她非常喜歡。」

  「在這個活動中,我學會了承擔責任。」史夢曉說,韓國的夥伴到了寧波,我們時時處處會感到有壓力,不管是在路上、家裡,還是在遊覽景點的時候,生怕他們走失或者出意外。

   「他們在我們的國家,我覺得我有這樣一份責任去保護他們。在漂流中,一個韓國同學因為沒有按照規定穿涼鞋,她穿了拖鞋,結果拖鞋被漂走了,她第一個下水去找拖鞋。在青少年宮一個韓國同學差點走失,她的搭檔急得直哭,這些都是我以前從沒遇到過的,在這個活動中,我體會到了。」

  通訊員 董素芬 記者 周科娜

相關焦點

  • ...西安總領事李康國來西安翻譯學院為中韓文化交流中心、中韓語言...
    6月26日上午,韓國駐西安總領事李康國先生、領事崔真洵女士、首席研究員金勇德先生、行政員李允美女士、秘書趙辰女士一行5人蒞臨西安翻譯學院交流訪問並為中韓文化交流中心、中韓語言培訓中心揭牌。院長沈久福教授、常務副院長翟振東教授、副院長齊玉水教授、國際教育學院院長李振富教授以及院辦、教務處、學工部、國際交流中心、宣傳部等部門負責人參加接待座談並共同見證了中韓文化交流中心、中韓語言培訓中心的揭牌成立。  在沈久福院長會見李總領事並親切合影后,韓國駐西安總領事李康國先生一行參觀了學校圖書館、美麗校園及科技樓,中途在西安翻譯學院留學生公寓駐足,親切看望了在校16名韓國交換生。
  • 日本交換生又來了
    3月1日,惠州學院迎來17名第二批交換生。如今,這批交換生已經在惠州學院待了半個月,他們的學習和生活是怎樣的呢?    與去年相比,今年的交流活動,培訓主題更加注重中日文化的雙向交流。    學習:側重書法等傳統課程    走進交流生們的教室,每個同學都坐得十分端正,他們握著毛筆,認真地寫好一筆一畫。這是黃文龍老師的書法課。
  • 中日/中韓離線翻譯上線,訊飛離線翻譯增加至四種語言
    中日/中韓離線翻譯上線,訊飛離線翻譯增加至四種語言 在人工智慧翻譯服務這條路上,訊飛翻譯機2.0從未停止過前進的步伐。
  • 這麼多烏克蘭女性來浙江,語言不通的她們靠啥生活?看完明白了
    這麼多烏克蘭女性來浙江,語言不通的她們靠啥生活?看完明白了眾所周知的是,我們中國在歷史上面可是非常悠久的,有著自己璀璨絢爛的民族文化,而且到了現代,中國的經濟實力也開始變得越來越強了,而且在世界的舞臺上也展現出了自身的風範。
  • 出境遊再也不用擔心語言不通 首個即時視頻翻譯APP上線
    【TechWeb報導】7月22日消息,針對出境遊中的語言溝通難題,上海詮譯信息科技有限公司正式對外推出全球首套即時視頻翻譯APP「TourTalk譯遊」,通過網際網路共享經濟模式和技術,讓生活在旅遊目的地的翻譯官為出境遊客進行即時翻譯,讓出境遊不再因為語言問題而困擾。
  • 交換生與留學生有什麼區別?
    一提到留學生,大家都是耳熟能詳的,什麼美國留學生、英國留學生、日本留學生等等,但是一說到中美交換生、中英交換生大家就一下摸不著頭腦了,那麼,同樣都是出國去學習,留學生和交換生到底有哪些區別呢? 1.
  • 到國外當交換生看上去很美 有啥利弊?
    江蘇高校的大學生如何獲得交換生資格,又有啥利弊呢? 本次西來大學與南京幾所學校籤訂協議,為優秀大四學生提供交換生名額,並減免中國學生的一半學費。目前南京曉莊學院有9名學生、南京林業大學有2名學生正在美國西來大學交流學習,雙方學校正在探索可以獲得國內外雙學位的2 2或1 2 1、以及本碩連讀的3 1 1等模式。
  • 小學生出國當交換生學到啥
    記者了解到,這4名學生是目前我省年齡最小的「交換生」,之前國內只有廣州有小學「交換生」。   小學「交換生」是怎麼一回事?天長小學為什麼要組織這樣一次國際交流?小學交換生,會不會跟當下流行的遊學一樣,以後也成為一種潮流?
  • 中韓語言文學國際學術研討會在貴陽孔學堂舉行
    貴陽網訊10月11日,中韓語言文學國際學術研討會在貴陽孔學堂開幕。來自中韓兩國的語言學、文學、文獻學等相關領域50餘位專家、高校學者匯聚一堂,圍繞兩國語言文學進行深入探討。此外,本次研討會收到四十多篇論文,涵蓋了領域內最新的研究成果。
  • 科大訊飛多語言離線翻譯神器成暑期出遊神器
    科大訊飛多語言離線翻譯神器成暑期出遊神器 心心念念期盼已久的暑假終於來臨,想必各位的心早已按耐不住飛往遠方,浪漫的巴黎,熱情的巴西,美麗的愛琴海,神秘的羅馬尼亞……世界那麼大,我們都想出去看看。
  • 兩岸聚焦:赴臺交換生為學習 更為了解(圖)
    「赴臺交換生」已不再是個新鮮群體。據臺灣「教育部」統計,僅2012年赴臺短期交換的學生就逾1.5萬人,而同年臺灣指考(大學入學指定科目考試,類似大陸高考)報考人數僅8.4萬人。隨著兩岸交流的深化,赴臺交換生這個群體從「稀為貴」、「先行者」的媒體焦點逐漸歸於平常,真正屬於「交換生」的價值顯得更加真實。
  • 陳華的韓語鬧笑話?飯店老師都教不下去了,演播廳嘉賓笑到鼓掌
    陳華的韓語鬧笑話?飯店老師都教不下去了,演播廳嘉賓笑到鼓掌在生活中你們碰到過因為語言不通鬧笑話嗎?不過,我身邊倒是有因為普通話不太標準買錯車票的。相比較普通話而言,在國外語言這關才是最大的困難。
  • 大量烏克蘭美女湧入中國,語言不通能幹嘛?原因曝光讓人不敢相信
    大量烏克蘭美女湧入中國,語言不通能幹嘛?原因曝光讓人不敢相信!隨著我國經濟的不斷發展,我國可謂是變的越來越強大。因此也吸引了很多的外國人到我國旅遊,甚至是還有一些定居到我們國家,還有到我國工作的,這無疑都是彰顯了我國的獨特魅力。前段時間一直說的是有大量的烏克蘭美女到我國浙江,很多人都是懷疑她們來幹什麼的?
  • 北京語言大學校長劉利:促進中韓合作共襄亞洲繁榮
    今天我非常榮幸與中韓兩國同仁相聚於第七屆中韓論壇,共同探討促進文明互鑑、人才交流、經貿合作,為人類命運共同體謀求福祉等諸多議題,為進一步促進中韓兩國友誼發展和文化交流而努力。在此,我謹代表北京語言大學對韓國啟明大學申一熙校長一行的到來表示誠摯的歡迎! 下面,我就中韓交流合作,談三點認識。
  • 美國交換生是什麼
    美國留學生和交換生還是有一定的區別,美國交換生是學校之間挑選學生去中國或者中國學生去美國學校。這也是學校間的學生交流計劃。那麼美國交換生的項目怎麼樣呢?跟著教育優選小編來看看吧!歡迎閱讀。  一. 什麼是交換生?
  • 【新遣唐使】新中國第一批「洋學生」——清華大學東歐交換生中國...
    然而這些學生完全不會漢語,因而掌握語言工具又成為這批留學生的首要任務。  建國之初的中國積貧積弱,學術和文化發展較為落後,中國高校剛剛擺脫了戰亂環境,維持正常的教學尚且自顧不暇,開展留學生教育的條件更是十分有限。接收留學生並開展留學生教育並非一蹴而就的事業,而是一項兼具綜合性和複雜性的系統工程,需要師資力量、教學制度、硬體設施和整體文化環境的配合。
  • 中央民族大學中國少數民族語言文學(中韓經貿翻譯)專業介紹
    中央民族大學中國少數民族語言文學(中韓經貿翻譯)專業介紹 2013-07-25 16:35 來源:新東方網整理 作者:
  • 同樣是出國學習,你聽過交換生嗎?與留學生有哪些聯繫與區別呢?
    但有時看新聞常常能看到中美交換生、中英交換生……大家就有點陌生了。同樣是出國學習,交換生與留學生有什麼聯繫和區別呢?且聽小編給你詳解:一、兩者概念與目的比較:交換生,一般指根據相關國家、地區、學校或研究機構所達成的協議,經過一定的選拔程序到指定地點進行交流學習的學生。
  • 多語言,隨便說!訊飛曉譯翻譯機中日、中韓、中法、中西多語言翻譯...
    9月29日,訊飛曉譯翻譯機多語言翻譯和閒聊功能全面上線,增加了中日、中韓、中法、中西的互譯。這是繼不久前中英離線功能之後,曉譯翻譯機的又一次全新功能升級。此次升級的多語言翻譯,給用戶出行帶來了更多的選擇,功能升級過程也非常簡單。當翻譯機連接網絡時,會自動更新內置軟體。
  • ​人口普查遇到語言不通怎麼辦?翻譯隊來了→
    ​人口普查遇到語言不通怎麼辦?不過,如果是居住的是外籍人員,存在著語言不通的情況,那如何暢通地解決這一問題呢?「電話打過去,這幾位居民都特別支持我們居委會的工作。」