「on hand」不是指「在手上」!

2020-12-21 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——on hand, 這個短語的含義不是指「在手上」,其正確的含義是:

on hand 在跟前,在旁邊

For those of you who don't have an atlas to hand, Newcastle is a city in the northeast of England.

謹向手頭沒有地圖冊的人說明,紐卡斯爾是英格蘭東北部的一座城市。

We have to make sure we have a third member of staff on hand in case we get really busy during the dinner rush.

我們必須確保我們有第三個員工在旁邊,以防萬一我們在晚餐高峰期的時候非常忙的情況。

There is always a nurse on hand if you need help.

如果你需要幫助的話,總是有一個護士在旁邊。

Are there enough people on hand to hold a meeting?

有足夠的人在跟前準備開會嗎?

There are experts on hand to give you all the help and advice you need.

有現成的專家在跟前為你提供所需的一切幫助和建議。

相關焦點

  • at hand 是在手上嗎
    英語短語 at hand 是由兩個非常簡單的單詞組成的,但它的意思可不是在手上,而是「在手邊;離得很近;或即將到來」的意思。例句1:I always keep my phone close at hand.
  • green hand不是「綠色的手」,a big hand也不是「一隻大手」!
    人類一雙雙勤勞的手造就了今天這個美麗的世界,英文中有很多與hand有關的表達,非常有意思,大家也很容易理解錯,下面我們就一起來看看吧!首先有一點我想我們必須弄清楚,hand在某些表達中不僅僅只是「手」,還可以被用來指代「人」,即局部代替整體。
  • They work hand in glove說的可不是手套,而是指密切合作的意思
    hand in glove關係緊密;密切合作。hand in glove若用來比喻人際關係,意指關係非常緊密,就像手套戴在手上那麼貼合。若用來比喻合作關係,則指相當密切的合作。要注意此習語中的手和手套都是單數形式,也可以用hand and glove代替。
  • 俚語It got out of hand.不是從手中掉出去,而是指情況失控
    hand本來指「手」,也代表掌控一切的意 思。而out of hand指的便是情況變得無法掌握,事情沒辦法處理、失去控制。看看老外聊天時怎樣用got out of hand:A The meeting got out of hand when one of his associates pulled a gun on me.
  • green hand指「新手」,那green thumb是指「綠色大拇指」?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第323篇英語知識文章green hand,相信大家都會知道,這裡不是指「綠色的手」,而是一個常用來指「新手」的詞組。而相似的,還有一個詞,叫做green thumb。
  • 老外說Talk to the hand不是「和手說話」!意思你絕對想不到!
    然而,"talk to the hand"是表達:我不想理你,不想和你說啦Talk to the hand如果有人對你說:"talk to the hand"他想表達:「我懶得聽,不想和你說啦」>通常是指不願意繼續聽對方說或者拒絕聽對方的話,不想理睬別人Talk to the hand如果有人對你說:"talk to the hand"他想表達:「我懶得聽,不想和你說啦」
  • 「right hand」除了指「右手」,還有另一個意思,你知道嗎?
    今天大白接著上次的話題,在為大家分享一些與hand有關的表達。1、right handright hand都知道是「右手」,想想我們右手使用起來是不是很靈活、方便、快捷,所以right hand又引申為「得力助手」的意思。例句:I think he ought to be at the right hand of the president.
  • "show one's hand"不是"張開手"的意思嗎?
    「攤牌」,本意指「把手裡所有的牌擺在桌面上(lay one's cards on the table, reveal one's cards)」,後比喻「把事情的有關情況都向對方公開,表明自己的真實意圖」,與英語習語「show
  • 把green hand理解成「綠色的手」,那你真是英語中的green hand了
    指開慢車的人)。不過也沒辦法,大汪開車就是求穩,安全第一牢記心中,結果被人誤認為是新手上路了。本期大汪來給大家分享下關於新手和老司機的英文小知識。1)Green hand英文解釋:Very inexperienced or have little experience or knowledge of something.(非常缺乏經驗或對某事缺乏經驗或知識)。
  • Hand的多種含義,你知道多少?
    今天我們一起了解下,hand都有哪些含義和用法吧!Get a big hand比如我們要歡迎某個人,通常是不是用熱烈地掌聲來表示?這個時候get a big hand所要表達的意思就是:獲得熱烈的掌聲,大受歡迎例如:Let'sgive a big handto Lucy for singing so perfectly tonight.
  • green hand 不是「綠手」?
    當然,今天咱們要說的不是怎麼教老外按套路出牌,畢竟咱也起不了啥作用嘛。今天咱們就來說說那些英語短語千萬不可直譯,否則就鬧笑話了。不信?先來看看這幾個:an apple of love 不是「愛情之果」哦、Chinese dragon 不是「中國龍」、green hand 不是「綠手」、red tape 更不是「紅帶子」……怎麼樣,是不是有點打開「新世界大門」的感覺?
  • 「Hand」 必會表達,知道Handy什麼意思嗎?
    clap your hands英文中關於hand的相關的短語,也有很多讓我們一起來學習一下吧handyDo you have a pen handy?on one's hand由某人負責on my hand在我手上,由我負責hand in hand手拉手,手牽手fall into sb's hands受制於某人(落入某人之手)1.手clap one's hand 拍手wave one's hand
  • 「hand in glove」別理解成「手在手套裡」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——hand in glove, 這個短語的含義不是指「手在手套裡」,其正確的含義是:hand in glove 密切合作(常指幹壞事),相勾結 It was rumoured at the time that some of the gangs were working hand in glove with the police.
  • Never bite the hand that feeds you說的不是手而是不要忘恩負義
    bite意思是「咬",hand意思是「手",feed有"餵養、供給」的意思。never bite the hand that feeds you這個俚語從字面上就非常容易理解,意思是不要咬那雙餵養你的手,引申為「不要忘恩負義、恩將仇報」。
  • 「from hand to mouth」別理解成「從手到嘴」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——from hand to mouth, 這個短語的含義不是指「從手到嘴」,其正確的含義是:(from) hand to mouth 僅夠餬口,勉強度日通常與動詞
  • 您知道out of hand是什麼意思嗎?
    說到hand這個單詞,很多人都比較熟悉。今天,我們一起來看一下與hand相關的習語和短語。1、out of hand 難以(或無法)控制;不假思索(拒絕等)Unemployment is getting out of hand.失業問題越來越難以控制。
  • 您知道a firm hand是什麼意思嗎?
    說到hand這個單詞,很多人都比較熟悉。今天,我們一起來看一下與hand相關的習語和短語。4、eat out of your/sb's hand 甘願聽命於某人、順從某人She'll have them eating out of her hand in no time.她很快就會讓他們俯首帖耳的。
  • ask for sb's hand 什麼意思?
    I want you to ask General Taheri for his daughter's hand.」Baba's dry lips stretched into a smile. A spot of green on a wilted leaf. "Are you sure?」
  • 外國人常說的「hand in glove」可不是手套裡的手啊,那是啥呢?
    如果你不相信,小編問你,「hand in glove」是什麼意思呢?hand in glove 可不是手套裡的手啊hand 是手,glove是手套,那hand in glove 是啥呢?可不是手套裡的手啊。
  • Talk to the hand是與手說話嗎
    Mum: Talk to the hand. 媽媽:懶得理你。Hold your hand|手下留情,刀下留人A man out of nowhere shouted"hold you hand" before he was shot.