Choice words?

2021-01-06 中國日報網

Reader question:

The Longman Dictionary of Contemporary English explains 「a few choice words」 this way: 「If you use a few choice words, you say exactly what you want to say in an angry way.」

Why?

My comments:

Because choice words, well, like choice wines and choice chocolates, are obviously not something to come by every day, i.e. normally and easily.

「Choice」 indicates an act of choosing or making a choice. In the examples of 「choice wines」 and 「choice chocolates」, 「choice」 literally means that they are specially chosen or picked – from a large group of wines and chocolates.

They are specially picked because, in other words, they’re especially good and worthy, much better than what’s normal, commonplace and average.

Choice words are likewise specially chosen words to convey special meanings – except they’re NOT picked because they’re especially good and worthy, i.e. good sounding or favorable to hear.

Quite the contrary. As a matter of fact, choice words are often times euphemisms for four-letter words or swear words or curse words and other obscene words that are sometimes not even fit for print or repetition.

And often times, not always but often times, as the Longman dictionary explains, choice words are used when people are angry, very angry – at someone or about something.

Normally, you see, when people want to say something, they say it – using the first words that come to mind.

But when they’re angry, really angry, they may begin to swear and condemn and use words that are obscene and sacrilegious.

Obscene meaning disgusting and offensive; sacrilegious meaning disrespectful in a religious way, bringing gods and deities, for instance, into the conversation.

This is how terrible sounding words too bad to repeat – 「or remember」, in the words of Nelly the maid in Wuthering Heights – become known as choice words.

Or even if the chosen words are not that bad, they’re not things people usually say in ordinary conversation. Not in polite society, at any rate.

In any case, they’re called choice words because, presumably, the speakers have all done a lot of picking and choosing before coming up with that particular vulgarity and not any other – and there is certainly a large cesspool of obscenities to choose from.

Anyhow, 「choice words」 stand for unutterable vulgarities in one form or another, which are understood perfectly within context even if they’re not printed out.

So here are a few contexts via recent media (Note: The 「expletive」 in Example 3 represents a cussword that’s not printable):

1. Late-night talk show host and frequent President Trump critic Jimmy Kimmel had a few choice words for the president’s oldest son Friday, calling Donald Trump Jr. an 「imbecile」 who does little more than tweeting.

In an interview aired Friday on 「Good Morning America,」 Mr. Kimmel addressed Mr. Trump Jr.’s recent attacks against him for not addressing the Harvey Weinstein scandal on his show sooner. The first son criticized Mr. Kimmel, who has spoken out on his show about controversial topics like gun control and health care, for not addressing the numerous sexual harassment allegations against the disgraced Hollywood mogul immediately after the news initially broke.

「He’s an idiot, let’s just start with that,」 Mr. Kimmel fired back during his interview. 「This is an imbecile whose job seems to be tweeting as far as I can tell.」

- Jimmy Kimmel: Donald Trump Jr. an 『idiot,』 『imbecile』 whose job is to tweet, WashingtonTimes.com, October 13, 2017.

2. Jeremy Clarkson and Elon Musk are two of the most outspoken people in the auto industry, and when these two cross paths, fireworks will inevitably start. Ok, so the two haven’t physically met, but Clarkson did have some choice words for Musk during a conversation with the Daily Beast. Not one to mince his words, Jezza called Musk 「petulant」 and has 「sour grapes」 over losing a pair of lawsuits he filed against Clarkson’s old show, Top Gear.

The issues between the two started back in 2008 when Clarkson put the Tesla Roadster to task for running out of power and suffering from brake failure during an episode of Top Gear. Peeved at how the car was reviewed, Musk filed a libel suit against the show, claiming that it faked those scenes for the sake of 「entertainment.」 He lost the libel case, appealed it, lost again, and has become a critic of Clarkson ever since.

In his own words, Clarkson described his history with Musk to the Daily Beast. 「He sued me and lost, he appealed and lost,」 he said. 「You go online and you read that we 『made it up,』 that we 『faked it』… We didn’t.」

「You see, if anybody is going to get sued, I mean you can’t say that sort of thing. I could say all sorts of things about Musk but I won’t. Musk doesn’t like losing. Unfortunately, he did twice… He’s just got sour grapes.」

- Jeremy Clarkson Has Some Choice Words For Elon Musk, TopSpeed.com, December 22, 2017.

3. Eminem has some choice words for Donald Trump.

The rapper didn't hold back his thoughts on the president during an interview with Billboard Thursday, describing his rhetoric as 「disgusting」 and 「divisive.」

「I know that Hillary (Clinton) had her flaws, but you know what? Anything would have been better (than Trump). A (expletive) turd would have been better as a president,」 he said.

This isn’t the first time the rapper has spoken up about Trump. He lashed out at the president in a fiery freestyle rap, The Storm, that debuted during the BET Hip Hop Awards in October and called him out in an interview with The New York Times in December.

「I (hesitate) to say (I have) hatred in my heart for him, but it’s serious contempt. I do not like the guy,」 he explained.

The 45-year-old also said he wouldn't hold back from going after Trump to please his fans (if any of them are Trump supporters).

「At the end of the day, if I did lose half my fan base, then so be it, because I feel like I stood up for what was right and I’m on the right side of this,」 he said.

- Eminem keeps slamming Donald Trump, saying he doesn’t care if he loses half his fans, USAToday.com, January 27, 2018.

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

About the author:

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

(作者:張欣 編輯:丹妮)

相關焦點

  • 牛津大學- 流利英語的秘密 連讀 How to Link Words
    Linking is how you connect words when you speak, so that two words are pronounced together.連音是指您在說英文時怎樣去連接單詞 ,這樣,兩個單詞一起發音。For example: 'that time'; 'when_Anna'.
  • 【Daily Words】「流利」的中文
    How to write these two words? Please observe the picture below.
  • 習語Actions speak louder than words什麼意思?
    習語Actions speak louder than words什麼意思?對於英語idiom(習語,俚語)Actions speak louder than words,我們可以把它「讀成」中文理解:事實勝於雄辯、觀其言還要看其行、行動更有說服力等等。
  • 怎樣用英語「懂」英語:That's a war of words什麼意思?
    2) Yahoo不求人:Yahoo a war of words你現在會在打開的Yahoo上看到那些你「學過」的英語,也就是你不需要再把war of words翻譯成中文就可以「懂得」war of words的意思的英語?
  • 教科書比價網BIGWORDS融資破產起死回生盈利
    BIGWORDS.com為我們提供了這樣一個比價平臺:學生們首先在Bigwords的網站上搜索到我們要買的幾本書並放進購物車,之後點擊比價按鈕,等待幾秒鐘(一般不超過30秒),Bigwords就會為我們生成一份如下的比價單。從比價單上可看出,這幾本書的零售價格總額為680.72美元,但是,Bigwords按照其默認設置去各大教科書網站上爬網頁,為每本書找出價格最低的網站。
  • actions speak louder than words 行動比語言更響亮
    Actions speak louder than words!你總是說慈善的重要性,但從不做任何事。行動勝於雄辯!The captain, tired of trying to motivate his players, took it upon himself to guide his team to victory.
  • 「in so many words」別理解成「在如此多的單詞中」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——, 這個短語的含義不是指,其正確的含義是:in so many words 直截了當地,明確地"Did he say he was
  • 這100張Sight Words高頻詞海報請收藏好
    Hello~~大家好~~今天給大家分享的是Sight Word Readers到底什麼是sight words呢?Sight(視覺)words(詞彙),顧名思義,就是「一看就認識」的單詞。因為他們在日常生活裡出現的頻率實在是太高了!所以也叫高頻詞,常見詞。
  • 英語習語:a war of words「口水仗,以言語互相攻擊」
    Idiom of the Daya war of words口水仗,以言語互相攻擊Today: Mon, 14 Sep 2020Meaning:If you're in a war of words with someone, you're having a long argument or dispute with them.
  • choice 和option有何區別?
    準確地說,choice是「選擇」,option是「選項」,選擇可以是無限的,不固定的,而選項是有限的。比如,大學畢業生走向社會,他們的choices是many, many的,理論上講是無限的,做什麼都可以,什麼都可以去試。而如果你去餐廳吃飯,菜單上只有披薩和漢堡兩個選項,那麼你的option是選擇either pizza or burger,所以option是fixed,有限的。
  • TomTom與what3words合作,使查找精確位置更加容易
    該公司宣布將在今年下半年為其汽車客戶提供「 what3words 」集成。TomTom Automotive董事總經理Antoine Saucier表示:「無論您是想在都靈市中心還是吐瓦魯的街道上找到地址,TomTom都希望迅速高效地到達您的位置。我們與what3words的合作體現了我們的承諾。擁抱易於使用並且可以簡單地集成到我們導航產品中的新尋址技術。」
  • Mobile Choice:華為P9值得一個「Perfect 10」
    同時,P9在海外也收穫了極高的讚譽,英國知名科技媒體Mobile choice在P9測評中,給予了P9「Perfect 10」的極高評價。P9何以贏得如此讚譽,以下為Mobile choice測評文章的全文翻譯:
  • 高考英語易混淆詞對比:in a word, in words
    高考英語易混淆詞對比:in a word, in words 2012-10-18 23:56 來源:滬江英語 作者:
  • New slang words added to Oxford English Dictionary 2019年...
    New slang words added to Oxford English Dictionary 2019年《牛津英語詞典》新收錄的俚語詞彙
  • Words for friendship 表達友誼的詞彙
    相關閱讀New world, new words 數碼時代的新詞彙Words for friendship 表達友誼的詞彙Legal words 法律詞彙Denounce, condemn, deplore 單詞辨析(來源:BBC英語教學 編輯:Julie)
  • 每日學一句英語實用口語:I'm at a loss for words
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日學一句英語實用口語:I'm at a loss for words 2012-11-22 22:25 來源:聽力課堂 作者:
  • 每日諺語:Actions speak louder than words
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日諺語:Actions speak louder than words 2013-01-28 16:18 來源:恆星英語 作者:
  • A picture is worth a thousand words.你真的理解這句話的含義嗎
    A picture is worth a thousand words.你何不把地圖發給我,而不是教我怎麼走?一張圖勝過千言萬語。很顯然,A picture is worth a thousand words.的意思是百聞不如一見,或者一張圖勝過千言萬語。
  • 「食言」是「break one's word」,那「eat one's words」是啥呢?
    2、Have wordsHave words,難道是有話說的意思?其實不然,Have words的意思是「拌嘴,爭論,吵架」。例句:I had to have wordswith him about his behaviour.我得批評他幾句,他的舉止太過分了。Parents had wordslast night.