情人節,教你如何用英文正確表達「單身狗」和「撒狗糧」!

2021-01-05 地球大白

打開今天的朋友圈,不是結婚的就是在秀恩愛的,瞬間感覺氣氛不對,於是看看日期,原來是2月14情人節。又到了小兩口秀恩愛,單身狗被虐的日子了。如果你不想被虐,那還是抽出翻朋友圈的時間來大白這學學小知識吧。今天我們借情人節的這個主題來聊聊相關英語詞彙,大家好好學啊!

1、情人節(2月14日)

中國情人節是農曆七月七,也就是我們說的七夕,而今天的情人節是西方國家的傳統節日之一,又叫聖瓦倫丁節或聖華倫泰節。英文表達上學的時候老師就教過,是「Valentine's Day或Saint Valentine's Day」。

例句:Valentine's Day should be sweet if you are dating and in love.

情人節你的約會和愛情將是甜蜜的。

2、單身狗

既然說到了情人節,那麼必然少不了要提到單身狗。現在大家都喜歡把「處於悲慘狀態下的自己」比喻為某種狗,算是一種「自黑」,比如「累成狗」、「凍成狗」、「高三狗」、「考研狗」、「加班狗」等等,「單身狗」算是「眾狗」中比較著名的犬種了。那單身狗用英文怎麼說呢?single dog?當然不是,damn single?也不是。

英文中表示「單身人士」的一個詞叫 singleton,該詞來自於形容詞「single(單獨的),「-ton」是個名詞後綴。其實更常見的一個詞是 bachelor。想必大白一說,大家都有種豁然開的感覺,因為都知道bachelor 除了表示「學士」之外,還可以表示「單身男子」。相應地,「單身女士」可以用 bachelorette來表示。

以上這兩個單詞都是中性詞,沒有褒貶。但在英文中仍然存在一些貶損單身人士的詞彙。比如,對於到了年紀但還沒有結婚的女性,英文中有個詞叫「spinster」,意思類似於中文裡的「老姑娘」。不過隨著社會的進步,這個詞現在沒人用了。

還有一個詞比「spinster」委婉一些,叫「leftover woman」,意思類似於中文裡的「剩女」,含有貶義,因為「leftover」的意思是「剩飯剩菜」,用來形容人確實不太禮貌。

例句:Her family is worried that she will become a "leftover woman" in the marriage market, but she is not worried at all.

她的家人擔心她將變成婚姻市場上的「剩女」,然而她本人並不擔心。

3、撒狗糧

與單身狗對應的,撒狗糧是單身人士的一種自嘲,也就是對情侶之間秀恩愛的一種比喻,字面意思是給狗狗餵食物,其實是在虐狗。那撒狗糧用英文怎麼說呢?小夥伴們千萬不要直率的翻譯成「cast dog food」,我們應該從其本意出發進行翻譯。撒狗糧本意是情侶公開秀恩愛,所以可以翻譯成「Public Display of Affection」。

這個短語可以被縮寫為「PDA」,我們再來看一下詞典上對 PDA 的解釋:

Couples operate in public areas, and they display affection such as holding hands, kissing etc. They do this to rub it insingle person’s faces that they don’t have a boyfriend or girlfriend.

大致意思是:夫妻或情侶在公共場合實施這種行為,展示彼此的恩愛關係,比如牽手、親吻等等。他們這樣做的目的就是為了刺痛那些沒有男友或女友的單身人士。

例句:Woh. There’s some serious PDA goin』 on here. I wish they』d bugger off.

哇,這狗糧撒的!真希望他們趕緊走開.

無論現在你還是不是單身狗,但曾經的某個時候你一定是的,想想當時自己做單身狗的感覺,再換位站在朋友中考慮考慮,恩愛不要秀的太多,大庭廣眾之下少撒狗糧,因為保護單身狗,人人有責。我們呼籲「不秀恩愛,就沒有傷害(No PDA. No harm.)」,哈哈哈……祝天下間所有的愛人都能白頭偕老,共度餘生,也祝所有的「單身狗」都能找到自己的那位「狗不理」。

相關焦點

  • MBA備考素材:七夕節,學「撒狗糧」英語怎麼說
    【MBA中國網訊】今天是「朋友圈誰男朋友更有錢大賽」的日子,各種曬出來的紅包截圖已把你的雙眼亮瞎了吧~ 在中國,一年中這樣的日子有三個:一是2月14日情人節,二是5月20日(中國網友生生造出一個「我愛你」的節日
  • 「單身狗」不是「single dog」!怪不得被虐的是你……
    話說回來,單身狗用英語怎麼說?可不是「single dog」哦!damn single關於單身狗,網上一直流傳著一個神翻譯,叫damn single單(Damn)身狗(Single)。這個短語讀出來和中文「單身狗」的發音非常相像,damn single可以翻譯成該死的單身漢,意境可以說是非常符合單身狗了。但是damn在英文中是一個加強語氣的詞,通常用在發洩負面情緒的場合。所以,這麼說的話,不熟悉中國網際網路文化的老外肯定還是聽不懂,他們聽到damn single還是會一臉懵。
  • 情人節當天公眾撒狗糧?這天不光是情人節,原來還這麼有意義!
    其實每個地方有每個地方的風俗是不一樣的,就比如說日本他們那的情人節是有兩天的。在這一天,自然是情侶之間各種秀恩愛,花式撒狗糧。就連明星也不例外呢。在新一期的《妻子的浪漫旅行》當中,汪峰在節目中多次向章子怡表示,其實無非就是到了情人節想要添自己的妻子跟自己說一聲我愛你。但是又不好意思自己先開出口,所以汪峰這次怎麼也得讓章子怡先開這個口。
  • 情侶撒狗糧欺負你?單身狗「最後的掙扎」,網友:兄弟真有才!
    情侶撒狗糧欺負你?單身狗「最後的掙扎」,網友:兄弟真有才! 圖片來源於網絡,如有侵權聯繫作者刪除,謝謝~ 你有沒有被情侶秀恩愛所打擾,如果有這個困惑不要緊,看看這位單身狗的最後掙扎,牽手都牽出了新的高度,網友都給了他高度評價:兄弟真有才!
  • 七夕虐狗節,「單身狗」英文說成 single dog,老外聽得懂嗎?
    你有約了嗎?這麼「美好」的節日,大家知道用英文怎麼說嗎?「七夕節」英文如果你在網上搜「七夕」的英文,會發現有很多種的翻譯:1. Qixi Festival 七夕節(直接音譯)2.其實七夕節,被稱作「中國的情人節」,我們都知道,西方傳統的情人節又稱聖瓦倫丁節,英文是 Saint Valentine's Day,相傳,是為了紀念羅馬聖教徒瓦倫丁為正義和純潔的愛而獻身的。
  • 單身狗為什麼叫單身狗,而不是單身貓?
    相信你已經在朋友圈裡看遍了眾多撒狗糧的行為,身為「單身狗」的小愛,同樣是被餵得飽飽滴。欸……等等!請倒回到上一句話,為啥被虐的總是「狗」?!這首惡搞的聖誕之歌,突然讓人想不起來原版了呢……「Single」這個英文單詞,諧音是「身狗」,而後,單身狗這一詞就變成了「聲行詞」,逐漸在網絡社區流行起來。曾有人將「單身狗」為「 Damn single 」,不得不感嘆實在是過於傳神(狗頭.jpg而後,還有網友翻出了經典影視劇《大話西遊》中的片段,讓「單身狗」這一形象更加深入人心。
  • 情人節明星撒狗糧,陳冠希秦舒培炫酷,單身的楊紫,在線撩韓商言
    2020開年全民面臨大挑戰,所有人的心被疫情一事緊牽著,不過緊張歸緊張,情人節還是要照常歡喜度過的。娛樂圈的夫妻明星可是難掩幸福之意狂撒狗糧,這一天網友就負責狂送祝福了。張智霖無疑是個三好老公了,專心又實在,情人節帶著袁詠儀逛街買包,看來他很懂女子的心思啊!陳冠希早早就曬照慶祝情人節了,他與妻子秦舒培背對背合影,秦舒培擺出酷炫手勢,面對鏡頭氣場十足,反而昔日男神陳冠希在妻子的映襯下顯得弱了許多。曾經的花花公子,如今變成了三好男人。現在的陳冠希完全變身成為女兒奴,他時常在社交平臺分享女兒的日常生活照,露出慈父般的微笑,難掩幸福之意。
  • 網友:別撒狗糧了,單身狗受不啊
    網友:別撒狗糧了,單身狗受不了啊。不知道從什麼時候開始我也喜歡上了吃宵夜,本來人到中年之後更應該注意起自己的身材,對於宵夜一類容易發胖的食物更是應該少吃為好,可是無奈家中有個好老婆,怕我餓著時常給我煮上一些宵夜。隨手將這次的宵夜發了出去,沒想到反響這麼大。
  • 每日一句,輕鬆學英語:吃狗糧用英文怎麼說?
    最近,我有一個朋友剛剛和女朋友分手,於是看誰都覺得不太順眼,老說我在秀恩愛,他在吃狗糧,那麼撒狗糧用英文可以怎麼說呢?PDA撒狗糧,秀恩愛為什麼是PDA呢?所以秀恩愛的正確表達方式就是:public display affection例句:Please do not PDA. Take more care of me as a single person.而吃狗糧又該怎麼說呢?
  • 被虐了20年的單身狗,教你如何在七夕「反虐為勝」
    話說,三大「屠殺狗盛會」(玉林狗肉節、2月14情人節、七夕)之一的七夕,馬上就要來了。工作是你前進的動力!任由他們風花雪月,脫貧比脫單更重要!02 賜給單身狗升級自己的5件禮物    「七夕給她送點啥?」    「買給自己不行嗎?」    再強的抵抗力也抵禦不了這樣一句問候。為什麼七夕就一定要給別人送禮,我沒有心儀的對象還不行麼?單身的青春餵了狗,那還是對自己好一點吧。
  • 七夕「吃狗糧」別告訴我是「eat dog food」!不會說忒扎心!
    已經的脫單的你也想藉此節日撒一波「狗糧」?那麼,撒狗糧」用英文怎麼說?當然不能直譯成「scatter dog food」啦,因為這裡的「狗糧」可不是給貓貓狗狗吃的,而是指CP們公開「秀恩愛」,在視覺上、心理上傷害單身一族(也被稱為「單身狗」)的行為,俗稱「虐狗」。
  • 「撒狗糧」怎麼說?別告訴我是「scatter dog food!」
    今天520,相信不少小夥伴都在朋友圈吃了一波又一波狗糧,有的曬男朋友送了什麼名貴的禮物,有的曬彼此共同經歷了多少年風雨。想到」撒狗糧「,你覺得用英語應該怎麼說?難道是「scatter dog food」?不是的!真正的「撒狗糧」原來只需要三個字母!
  • 《有翡》:殷沛看允翡撒狗糧,大吼噁心!來自單身狗的惡言惡語!
    好一個一語雙關,不愧是你!一個人腦補了一場愛情大戲,自己自作主張安排上了,無形又在撒狗糧。謝允:我和我的cp,同框即發糖,對視即上床,牽個小手子孫滿堂。謝允,你「想得開居士」名字取錯了,應該是想得美居士,想得遠居士。
  • 這款撒狗糧的Steam遊戲,卻讓單身狗捨得掏80元買它,好評率90%
    這款撒狗糧的Steam遊戲,卻讓單身狗捨得掏80元買它,好評率90% 2020-12-14 10:00  17173遊戲
  • 情人節就該保護單身狗? | 2月營銷大事件
    刨掉春節假期和周末,2月的工作日並不多,但這並不意味著營銷圈的活躍程度會縮水。相反,因為春節假期和情人節兩大假日的加持,過去的一個月裡,營銷圈可謂花樣百出,高潮迭起。該宣傳曲中有這樣的歌詞:「你在每天晚上/不能睡的比我早/你在每天早上/不許起的比我晚/飯要做的很香甜/打扮起來要大方/還有婆婆和小姑/都要和睦的相處」。 該視頻一經發布,就有不少網友認為歌詞存在對女性的「道德綁架」,明星徐嬌更是呼籲網友抵制觀影,該片一度不被看好。
  • 一隻單身狗如何在和平精英裡生存下去?
    這也表示帶妹吃雞是這個遊戲一個特別的屬性,那麼作為特種兵的一員,你對帶妹吃雞有什麼體會?小編作為一名資深渣男,在玩別的遊戲時也沒少帶妹,可要說最令人難忘的還都是在吃雞裡發生的。比如實力不足的男孩帶妹不成反被妹帶、說不和妹子搶裝備,結果自己先三級頭甲包全齊、上飛機前海誓山盟不離不棄,遇到真人就自己收槍快跑。對於那些單身狗玩家來說最難以接受的就是撒狗糧了!
  • 在「單身狗」面前秀恩愛,這4個星座男實在太過分了
    1點星座秀恩愛是戀人們之間表達感情的一種方式,雖說自己的事情,但也不能肆無忌憚的去傷害身邊的單身朋友,要知道他們是無辜的。想要尋找適合的愛情,就是找不到,內心本身就很難受了,還要看著朋友給自己「撒狗糧」。作為朋友,他們內心是很難受的。
  • 民政局前狗子孤單排隊,直到它的對象來了……網友:真的撒狗糧!
    接下來它們竟然在街上當眾撒起了狗糧...唉,看到這小賤突然一陣心酸湧上心頭...昨天小賤聽到的最多的一個問題就是:七夕你打算怎麼過?還能怎麼過!作為一個單身狗~一笑而過,一個人過,曾經有過...昨天的朋友圈那可是大型的虐狗現場,看一眼就是狠狠的狗糧暴擊。正當自己酸酸的刷著朋友圈時,家裡的狗子突然朝我跑過來,不知怎的,上一秒還是檸檬精的我,現在只想說:秀你們的恩愛去吧!小賤以為狗子要來安慰我這顆受傷弱小的心靈,我以為是兩隻單身狗一起向相擁而泣的感動場面...
  • 超唯美的情人節英文朋友圈虐狗文案for you
    2020這個特殊的情人節,帶你沐沐超唯美的英文告別句子,沐沐已經給您 整理好了,拿去用吧。1. Sunshine and you is what I want in the future.陽光和你同在,就是我想要的未來。2.
  • 撒狗糧啦!「秀恩愛」英語咋說?
    本期咔咔來撒狗糧啦,這次要學習的英語表達可真是甜甜又蜜蜜呀。很多人都喜歡在公開場合秀恩愛。摟摟抱抱的,讓單身狗周遭的空氣都變得酸臭。話不多說,看看這些相關的英語表達吧。撒狗糧啦!「秀恩愛」英語咋說? 「秀恩愛」說得比較專業一點,當然英語口語中也會這麼說,我們可以說:Public displays of affection(縮寫PDA)。public公共的,display就表示展示,affection愛意。所以合在一起就是在公開場合秀恩愛。