「Duck soup」只是「鴨湯」的意思?自然不是!

2021-01-16 網易

2021-01-10 10:48:53 來源: 英語教學

舉報

  duck soup

  「duck soup」表面意思是「鴨湯」,但它還可以表達「小菜一碟,不需要付出什麼努力,容易處理的人或事」。

  

  [例句]

  1.That's duck soup for me.

  那對我來說小菜一碟。

  2.Fixing the car will be duck soup for anyone with the right tools.

  有合適的工具,修這個車對任何人來說都是簡單的事情。

  3.It's duck soup for him to pass the exam.

  對於他來講, 通過考試相當容易。

  soup and fish

  短語「soup and fish」直譯為「鴨和魚」,但它還可以表達「男士無尾半正式晚禮服或在正式場合穿的服裝」,它來源於19世紀上層社會的晚宴上,出席的人都是些著裝正式的達官貴人,這種晚宴上席之前分別上兩道主要的菜:湯和魚 。於是人們就用這個短語來比喻這類禮節繁瑣的晚禮服場合。

  

  [例句]

  1.All the guests who attended the party wore soup and fish.

  所有出席宴會的客人都身著禮服。

  2.I'll have to get on the soup and fish at the party.

  我參加那宴會得要穿夜禮服。

  soup up

  「soup up」除了「加大馬力,改良」的意思,還有「使富有吸引力」的含義。一起看幾個例句吧!

  

  [例句]

  1.He souped his car up so it will do nearly 120 miles per hour.

  他改良了自己的車,這樣每小時能跑近120英裡。

  2.Souped up and fitted with performance struts and tires,these bikes accelerate at a terrifying rate if you're on the back of one of them.

  加強了馬力,配上高效能支架和輪胎,這些機車加起速來,如果你坐在後座會覺得快得嚇人。

  in the soup

  「in the soup」只是「在湯裡」的意思嗎?可不是哦!它還有「在困境中」的含義。

  

  [例句]

  1.I'll be in the soup when mom knows what happened.

  媽媽知道發生什麼事後,我就完蛋了。

  2.My girlfriend dumped me, and my boss fired me, Now I'm really in the soup.

  我女朋友把我甩了,我老闆把我開了, 我現在的境地真的是不能再慘了。

  3.I'm afraid he is in the soup.

  恐怕他有麻煩。

  本期編輯 | 鴒町村長,原創整理,轉發請聯繫

  

  聲明:除特別註明原創授權轉載文章外,其他文章均為轉載,版權歸原作者或平臺所有。如有侵權,請後臺聯繫,告知刪除,謝謝

  微信公眾號改版,訂閱號消息不再按時間排序,為了防止迷路,希望小可愛們可以動動小小手點個「在看」或者將「小芳老師」添加到★「星標」☆中!讓系統知道這是你喜歡看的公眾號,這樣我們就可以一直就可以永遠幸福在一起啊!

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關焦點

  • 老外說「duck soup」啥意思,鴨子湯?
    peter剛從辦公室接受了個新任務 毛毛問他難不難 Peter笑著說:"It's ducksoup!" duck soup什麼意思? 難道新任務是做"鴨子湯"? duck soup什麼意思?
  • 「duck soup」可不要簡單理解成「鴨子湯」,還有另一層意思呢!
    日常生活中,我們總是能通過一件事物就能衍生學習到很多,比如今天要說的關鍵詞「鴨子-duck」。「duck」是我們常見的一種動物,英語中也有很多與之相關的短語,比如說下面這些。1. a sitting duck這個短語的意思可不是「一隻坐著的鴨子」,眾所周知,一隻正在跑或飛的鴨子可不容易打到它,然而一隻浮在水面上的鴨子,卻是一個很容易擊中的目標。
  • 「口紅一哥」李佳琦直播屠鴨,全國鴨子聞風喪膽:duck不必
    李佳琦超強帶貨能力  人們驚嘆於李佳琦的帶貨能力,自然也有不少人對此不屑,認為他只是運氣好,抓住了風口。  關於鴨子的英語俚語  duck是我們常見的一種動物,英語中也有很多與之相關的短語,比如說下面這些  a dead duck字面意思是一隻死了的鴨子。其實這個短語在特定情景下,實際表達的意思是被放棄或將失敗的事物;註定要完蛋的人;沒有價值的人或事。
  • duck不必什麼意思什麼梗 這個詞並不是所有人都知道的
    duck不必什麼意思什麼梗 這個詞並不是所有人都知道的時間:2019-12-13 10:45   來源:燒荒網   責任編輯:凌君 川北在線核心提示:原標題:duck不必什麼意思什麼梗 這個詞並不是所有人都知道的 近日,在李佳琦直播間刷起了duck不必這個詞。
  • duck不必什麼意思什麼梗 duck不必表情包怎麼回事
    近日,在李佳琦直播間刷起了「duck不必」這個詞。有很多小夥伴看見肯定是一臉懵逼,畢竟這個詞並不是所有人都知道的,那麼duck不必什麼意思,duck不必表情包怎麼回,大家一起來看看吧!duck不必什麼意思相信李佳琦這個名字大家都很熟悉,他的直播帶貨能力堪稱全網第一,每當聽到他「OMG,買它買它買它」、「太好看了吧」的聲音,相信大家都忍不住像自己的錢包伸出了魔掌,但是昨天雙十二的前夕發生了一件事,大家來看看吧!12月11日,李佳琦在為一家店鋪銷售滷鴨的時候銷量太好,讓店老闆加5萬份的量,但是老闆手滑,把5萬寫成了50萬份。
  • 您知道duck是什麼意思嗎?
    說到duck這個單詞,很多人都知道意思是鴨子、鴨肉。除了這個意思,duck還有什麼意思?今天,我們就一起看一下duck的用法。首先,我們看一下duck做名詞的用法。這句話中ducks是duck的複數形式,意思是鴨子、野鴨。2、Cook the duck until tender, then add the potatoes and onion.把鴨子煮軟,然後加入土豆和洋蔥。這句話中duck的意思是鴨子肉、鴨肉。3、Anything else, duck?還有別的事嗎,寶貝兒?
  • duck不必是什麼意思什麼梗 duck不必是大可不必的諧音
    duck不必是什麼意思什麼梗?近日,在李佳琦直播間刷起了「duck不必」這個詞。所以,你duck不必是什麼意思呢?duck不必類似的梗有哪些呢?據悉,「duck不必」是2019年度新熱詞,最近在網上蠻火的。下面就跟360常識網來一起去看看duck不必的意思以及來源出處吧!
  • 詞彙擴展:耳熟能詳的duck不僅僅是鴨子!duck動詞是什麼意思?
    Duck這個詞彙在小學的時候就學過了,很多人都知道是「鴨子」的意思!那麼duck作為動詞的時候,你知道是什麼意思嗎?耳熟能詳的duck不僅僅是鴨子!duck動詞是什麼意思?耳熟能詳的duck不僅僅是鴨子!duck動詞是什麼意思?相信看過這篇文章的人都知道duck動詞是什麼意思了吧,要是大家有發現其他詞彙也有這樣規律的,可以分享一起學習一下哦!本文由「必克英語」整理髮布,如果您有關於英語學習方面的疑惑,歡迎關注必克英語百家號,點擊主頁即可領取體驗課。
  • soup是「湯」,nut是「堅果」,那from soup to nuts是什麼意思呢
    1、shut the doorshut意思是「關閉;關上;停止營業」等意思,shut the door就很好理解了,就是「關門」,當然還可以用close the door /slam the door。例句:He ran out and shut the door. 他跑了出去,並關上了門。
  • duck不必是什麼梗啥意思 duck不必怎麼來的出處
    duck不必是什麼梗呢?很多人看著一臉懵圈。其實看過李佳奇直播的人應該都知道這是什麼意思,算是直播的一個小事故,沒想到反倒是火起來了。詳細內容看下文。  duck不必是什麼梗和意思  李佳琦直播推滷鴨,讓店家再加5w份,結果店家一個激動加成了50萬份,直播間的姐妹們一不小心就搶了10w+,李佳琦:老闆你瘋啦!
  • 搜尋引擎DuckDuck Go終於拿下域名duck.com
    域名duck.com註冊於1995年,是英文單詞「鴨子」的意思。據了解,該域名由谷歌公司於2010年收購視訊壓縮科技公司On2 Technologies時所得。(該公司前身為The Duck Corporation,官網域名曾為duck.com。)對於Duck Duck Go搜尋引擎而言,似乎以「duck」命名的終端企業太多。而用戶在網絡上搜索「duck」,常常會陷入困惑,不利於用戶找到Duck Duck Go。
  • 老外用lame duck是指鴨子還是指人,又是什麼意思呢?
    據說起源於倫敦的股市,用lame duck來形容無法償還債務的投資人。不過也有一種說法,認為lame duck是指因為某些問題,而無法在海上快速航行的船隻。Sonia:So,are you saying he's just a lame duck now?所以你的意思是他現在只是個傀儡?
  • Wash your mouth with soup不是讓你漱口!老外很氣憤才說這句話
    Wash your mouth with soup不是讓你漱口!老外很氣憤才說這句話英語俚語中有這樣一句話:Wash your mouth with soup, 很多小夥伴正和外國人說話的時候,老外冒出這句話,大家覺得很奇怪,也沒有吃飯,讓漱口乾什麼呢?
  • 喝湯是eat soup 還是drink soup?警惕你身邊的中式英語
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文喝湯是eat soup 還是drink soup?   喝湯   eat soup(√)   drink soup(×)   喝湯是中國人的飲食習慣。那麼,喝湯在英文中是"drink soup"嗎?no ~因為西餐裡湯一般很稠,湯裡有奶油、肉、蔬菜等很多種東西,沒法喝,必須送到嘴裡咀嚼。   所以,喝湯在英語中是eat soup。
  • 喝湯為什麼不能說 drink soup?
    larger than life,字面意思是"比生活更大"。生活總是平淡的,再波濤洶湧的生活最終都會趨於平靜。」比生活更大」的意思是,「超越生活、超越尋常」,因此可以用來形容人或者事物很偉大、具有傳奇色彩或者令人印象深刻。這個短語用的時候通常會加上連字符,這樣就可以用作形容詞放在名字前面。
  • BeautifulSoup
    使用BeautifulSoup解析這段代碼,能夠得到一個 BeautifulSoup 的對象,並能按照標準的縮進格式的結構輸出:from bs4 import BeautifulSoupsoup = BeautifulSoup(html_doc, 'html.parser')print(soup.prettify())# <html>#  <head
  • 搜尋引擎DuckDuck Go欲收購域名duck.com!
    域名duck.com註冊於1995年,是英文單詞「鴨子」的意思。(該公司前身為The Duck Corporation,官網域名曾為duck.com。)大概是由於以「duck」命名的終端企業較多,在谷歌上搜索「duck」常常會引起混淆。為此,谷歌在推特上稱,已對duck一詞的搜索作出了調整,分別給出了易混淆的品牌和連結,用於正確跳轉至品牌官網。
  • A sitting duck是「坐著的鴨子」?肯定不是,你能猜到什麼意思嗎
    A sitting ducksit是「坐」,A sitting duck是一隻「坐著」的鴨子嗎?A sitting duck現在被人們用來指那些「易受攻擊者;易被擊中的目標」:Out in the open, the soldiers were sitting ducks for enemy fire.完全暴露無遺,士兵們成了敵人火力的活靶子。
  • 「Must」只是「必須」的意思嗎?當然不是!
    說到Must的意思 相信99%的童鞋會想到「必須」 但是其實「must」的用法遠遠不止如此 你可能認為保險沒有必要,但卻是必不可少的 Eating Roast duck is a must if you come to Beijing.