新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文
實用英語口語:「給手機充值」英語怎麼說?
2012-08-16 10:55
來源:方向標英語網
作者:
現在,越來越多的人直接購買充值卡給手機充值,以免去到電訊或移動營業窗排隊繳費的麻煩。一張面值50元的充值卡如何用英文來表達?看外電一段相關報導:
In a city bereft of entertainment, text messaging are all the rage for young Iraqis trying to lighten their lives. Abdul Kareem used to buy $50 worth of prepaid phone cards a month to send his girlfriend a lot of "I miss you" texts - until they broke up.
報導說,在(伊拉克)這個毫無樂趣的城市,發簡訊成了當地年輕人用來調節生活的流行時尚。阿布杜勒·卡裡姆在和女朋友分手之前,每個月要買面值50美元的充值卡來發「我想你」簡訊。
由報導可知,「手機充值卡」可用「prepaid phone card」來表達,如果想具體表明「充值卡面值多少」,可依據具體情況相應寫成「(money) worth of prepaid phone card」。
此外,在表達「給手機充值」時,請注意國內部分譯者對「recharge」一詞的誤用。「Recharge」表示「使充(滿)」時,指的是「給……再充電」,尤指「給貯能電池再充電」。
曾詢問過外國朋友,其實「(給手機)充值」可用最簡單的動詞「put」,如:I don't have any money left on my phone. I have to put 100 yuan on it.(我手機沒錢了,得去給手機充100元。) 或者,動詞「transfer」也可表示「充值」,如:I need to transfer/put money into my account.
順便再提一下「給手機充電」,「充電」常用動詞「charge」,如:I need to charge my cell phone.(我得給手機充下電。)
(編輯:趙穎茹)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。