新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文
漲知識:first come, first served竟然是成語?
2019-10-31 17:35
來源:滬江
作者:
he said, she said是什麼意思?⊙
美國人的四字成語到底是它本身就是這樣的含義呢?還是我們理解成這樣的含義呢?一起來看看吧~
1 been that, done that.
去過了,做到了。
完整形式:I have/She has/We have/They have been there, and have/has done that.
這句話可以理解為曾經滄海,意為已經做過某事或經歷過某事或某種情況,也就是閱歷豐富,什麼地方都去過了,什麼事也都做過了。
2 first come, first served
先到先得,先到先請
完整句式:Those who come first will be served first.
先到的客人,先受到招待。
它是指商店大賤賣,招徠主顧,貨品數量有限,早去的捷足先登,賣完為止。
3 blow hot, blow cold/blow hot and cold
時冷時熱,反覆無常,搖擺不定
形容人態度無常,一時親熱一時冷漠
例句:
He's been blowing hot and cold about the trip to Brazil.
他對去巴西這件事一直變來變去。
4 day in, day out
一天到晚,周而復始
尤指枯燥的事情一天接一天,日復一日
例句:
I have to do the same boring jobs day in day out.
我每天都要做一些單調乏味的工作。
5 put up or shut up
要麼下注,要麼住嘴/要麼將就一點,要麼就免開尊口
主要為兩種情況,一種是賭博,向對方挑戰;另一種是呵斥別人,不該不合作
例句:
You keep sayong you're going to ask her out. Well, put up or shut up.
你老是說要約她出來,那就去啊!否則就閉嘴。
6 garbage in, garbage out
垃圾進,垃圾出
例句:
The meals are pretty but they never use fresh ingredients - garbage in, garbage out.
這飯真難吃,因為他們從來不用新鮮材料——也難怪,垃圾進,垃圾出。
7 better late than never
晚到比不到好
8 like father, like son
有其父必有其子
9 nothing ventured, nothing gained
不入虎穴,焉得虎子。
10 once bitten, twice shy
上一回當,學一回乖;一朝被蛇咬十年怕井繩
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。