瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放
迪·布拉雷·貝克爾是美國著名配音演員,在他的認知裡,沒有什麼聲音是他模仿不來的。不管是貓貓狗狗,還是飛禽走獸,他都可以輕鬆「無縫切換」,不少經典的美國動畫——《怪誕小鎮》、《海綿寶寶》、《美國老爹》中,都有Baker的獻聲。
Hello Francie, not ready for my fish feeding now.
你好啊,弗朗茜,我還沒準備好餵魚呢。
Alright, Bob. Let's make fun of it duck.
鮑勃,我們一起戲弄那隻鴨子吧。
Meet Dee Bradley Baker, he's a voice actor and a man behind all kinds of monsters and creatures in Hollywood.
讓我們一起認識一下迪·布拉雷·貝克爾,他是一名配音演員,為好萊塢影片中各種怪獸和動物配過音。
You can watch this video we made about Dee a while ago.
有興趣的話可以看看我們前段時間錄製的的關於他的視頻。
But today, he's gonna flex his vocal talents and improvise a series of animal sounds for us.
今天他將向我們展示他的配音天賦,即興為許多動物配音。
Ready?
準備好了嗎?
Yeah.
好了。
Go.
開始吧。
There's a lot to use inside the mouth and I kind of use it along with the resonance to do small things, large things, threatening things, friendly things, all kinds of it.
口腔裡能用到的部位有很多,我會用它們的共振產生微小的聲音、高亢的聲音、警告的聲音和各種各樣的聲音。
Pigs are always in demand, and they're so much like us. . . It must look awful.
我總會給豬豬配音,在這方面它們和人類有許多相似的地方……看起來肯定很糟糕。
All right, now how about some birds.
好,現在再給一些鳥兒配音吧。
It's not just making the sound, but it's telling a story.
配音不只是發出聲音,而更像是在講故事。
It's having specific things happening in the story.
在這個故事裡還有具體發生的事情。
It's kind of like raw material for the animators and the storyteller.
它們就像是動畫師和講故事的人要用到的素材。
Excellent raccoon.
聽起來很棒的浣熊。
You make them sound much cuter than they actually are.
你讓這些動物聽起來比他們實際上更聰明。
Yeah, yeah they're vicious little creatures and smart.
是的,它們是聰明狡詐的小動物。
Sometimes it's just a monster, something just big and threatening and monstrous. . .
有時候我還會給怪獸配音,它們體型龐大,又有危險性。
Like a dragon getting hit by a sword.
這種聲音就像是一條龍被劍刺了一樣。
It can just this horrible screeching sound that can be you know, modified for other kinds of different projects, too.
有可能是這種恐怖的尖叫聲,當然也可以視不同的情況而有所修改。
Those're big dinosaurs.
剛才配的是體型龐大的恐龍的叫聲。
Truly terrifying.
真的太可怕了。
I'm sure it's lovely to look at, too.
但我覺得看上去應該還是蠻可愛的。
All right, we can wrap it up.
好了,我們就到這裡吧。