亂學單詞音標是怎麼毀了你的英語發音和口語

2021-12-25 卡卡課堂

不少同學可能會有這樣的經歷:

1. 在查生詞的時候,對於單詞音標的註解每個詞典的APP都有些不同;

2. 自己學習了音標,但是查單詞的時候,和自己學過的音標相比起來有些異樣,懷疑自己是不是學了假英語,或是遇到了假老師;

3. 一個生詞發現有好幾個發音,卻不知道什麼情況下該發什麼音;

4. 很疑惑單詞的音標標註,點擊單詞的電腦發音,聽完之後還是怕怕的,不知道到底詞典上的發音對不對

其實現在這種局面對於像我這樣的英語老師也造成了不少的麻煩。所以今天我就要詳細說明一下關於音標的問題。

從我們這周的推文

說起,很多粉絲建議將生詞的音標標註在文中,這確實也是不錯的建議。於是我便標註了音標(我使用的是百度翻譯的音標),但馬上就有粉絲留言說音標不對。我以solitude這個單詞舉例:

細心的你是不是馬上就發現了不同?我們列個表來詳細對比一下

solitude的發音:

這四個詞典在solitude的英式發音上沒有爭議,註解都是一樣的。但是在美式發音上,出入就比較大了:

首先是solitude中的 so的發音

有道和詞霸給出的音標註解是['sɑ], 而海詞和百度翻譯給出的音標註解是['sɑ:];

其次是solitide中的tu的發音

有道和詞霸給出的音標註解是[tu],而海詞和百度翻譯給出的音標註解是[tuː];

隨意感受一下音標標註的到底有多麼混亂:

real

spoon

mixture

progress

試問,一個初學英語,沒有任何英文基礎,沒有接觸過音標的人去查生詞,如果他看到這名目紛雜的音標標註,他要怎樣才能知道自己的發音是正確的?

在這裡,討論哪個字典用的是哪個音標體系,哪個音標的版本其實都意義不大。你只是看到了一大堆自己並不認識的符號,看到了音標的演化歷史,還有各個權威字典( 《牛津高階英語詞典》最新版、《朗文當代高級英語詞典》、《柯林斯高階英語學習詞典》、《麥克米倫高階英語詞典》等等 )的百花爭鳴,因為討論結果只是增加了認知負擔,並沒有在實際提升你的發音。

對於學英語的人,我個人推薦這樣看待音標的標註問題:

1.先學一套音標體系,不管是最新的國際音(標簡稱IPA),還是KK音標其實都是可以的。系統的學習音標,會建立你對音標發音的大致印象。而且對於拼讀記單詞有很大的很幫助。

(如果暫時還沒有接觸音標的人,建議多聽真人的原聲示範和單詞在句中的發音)

2.學習英美發音的技巧區別及基本的音標區別;

(我個人在教學過程中使用的是IPA的教學以及美式發音技巧的講解,側重於讓學員通過原聲例句的模仿練習,並通過糾正及反饋讓學員掌握地道的發音,提升聽力。我的觀點是音標很重要,但不是最重要的。主要靠練習真正將聽說實際提升,試問有多少native speaker 系統的學習過音標?和我們學習中文一樣,他們的發音全靠的是最初的模仿和練習。)

下面是百度經驗給出的IPA和KK音標的對照,大家參考下:

3.淡化你眼前看到的音標,要以批判和探索性的思維去看待它。

簡單的說,不管是哪個平臺給出的發音,我都不太信,我都會找原聲例句或是原聲發音核實之後才會確定出一個單詞的正確發音。

其實在單詞的意思上,我也是用一樣的方法,因為中文翻譯出來的英文單詞意思往往由於語境的缺失,造成我們常常用錯單詞。這個時候我會參考很多字典的英英解釋和給出的例句,我自己也買了不少紙質的英文字典。

這是我自己的字典:

當你查到的音標和你學習的音標符號不一致時,先不要對展示音標的第三方進行任何的批判,因為他們都可能是對的(只不過各自的體系不同)。但當你的知識認知不足或是了解不夠時,請不要輕易的貶低任何人,任何平臺。

4. 如何確認一個單詞的正確發音?建議多聽該詞的原聲例句和原聲發音並且進行跟讀和模仿。(目前我發現的只有有道詞典和人人詞典有這個功能,如果有所疏漏,歡迎補充)因為其實很多單詞的發音會隨著語境的變化發音也會產生變化,單純的看音標無法讓你的耳朵記住這個單詞真實的發音以及它使用的情景。

關於音標的知識,卡卡老師今天就給同學們說這麼多,希望能對大家的學習提供幫助呦!


相關焦點